Примеры в контексте "Off - Без"

Примеры: Off - Без
Still, 14 million without an alarm going off, without a shot fired. Все равно, 14 миллионов без сработавшей сигнализации, без единого выстрела.
Look, get your hands off of me, alright? Слушайте, давайте без рук, хорошо?
Well, you know, maybe we're better off. А может и хорошо, что мы оба без пары.
Without any new evidence, if the judge has signed off on it, it's a done deal. Без новых доказательств, если судья вынесет своё решение, то ничего уже не поделаешь.
I can't run off with the wife of a host who calls me friend and shakes my hand without an explanation. Я не могу сбежать с женой хозяина дома, который называет меня другом и пожимает мне руку, без объяснений.
And I'm sorry, Ted cannot pull off bald. И я сожалею, Тэд не может уехать без ничего.
This system allowed the Mission sufficient flexibility in scheduling absence of military observers on compensatory time off, while ensuring that individual observers were not penalized if they could not take compensatory time off immediately after it had been earned. Подобная система обеспечивала Миссии достаточную степень гибкости в планировании отгулов военных наблюдателей без применения в отношении отдельных наблюдателей никаких санкций, если они не могли использовать отгулы сразу после того, как они заработали.
Are you saying that the world's better off without her? Ты говоришь, что мир стал лучше без нее?
Are you saying that the world's better off without her? Ты говоришь, что мир без неё стал лучше?
My children will be better off without me and I wish only to spend my last moments with my wife... alone. Моим детям будет лучше без меня... и я желаю провести последние минуты со своей женой... один.
It might not be long before somebody tries to take it off your hands without your consent, shall we say. Недолго осталось, пока кто-то не попытается забрать у вас брошь без вашего на то согласия, так скажем.
The only bright side to this is, now we both know how much better off Jordan is without you. Но есть и светлая сторона, теперь мы обе знаем, насколько Джордану лучше без тебя.
But what makes you think you're better off without her? Но что заставляет тебя думать, что тебе будет лучше без неё?
Don't you think you're better off with us? Ты же не думаешь, что без нас тебе будет лучше?
You're better off without it, and I'm better off without mine. Вам будет лучше без нее, и мне будет лучше.
How long has she been off them? Как долго она уже без них?
Next time maybe lay off on the tequila. Может, в следующий раз, лучше без текилы?
Well, at least you get indoors once in a while and off your feet. По крайней мере, Вы находитесь внутри помещения и без обуви.
'Cause I think she'd be interested to hear that you drove off in a show van with a suspended license. Я думаю ей будет также интересно услышать, что ты уехала на микроавтобусе шоу без прав.
No offense, but you don't strike me as the kind of guy who has to fight off the cuddles. Без обид, но мне кажется, что ты не из тех, кому приходится отбиваться от обнимашек.
So you think the covens are better off with you. Думаешь, ковенам лучше без тебя?
without biting off a woman's nose? и без кусания женщины за нос?
How was your involuntary week off? Как прошла твоя вынужденная неделя без работы?
I thought you'd be off in some honeymoon suite with my woman right now. Я думал, что ты уже где-то затерялся без одежды с моей женщиной.
I woke up next to him, and my clothes were off, but that could mean anything. Я проснулась рядом с ним, без одежды, но это может означать все что угодно.