Примеры в контексте "Off - Без"

Примеры: Off - Без
Even in my darkest hour, I still think I'm better off without some helping hand pushing me down the one true path! Даже в мой самый темный час, я все еще полагаю, что я смогу справится без какой-то там руки помощи, тянущей меня вниз, с моего единственно верного пути!
In what way? Husband stands by her right through the trial, then she gets off, dumps him and takes him to the cleaners in the divorce. Муж поддерживал ее во время процесса, ее оправдали, а она его бросила и оставила без гроша во время развода.
I mean, I understand why they ran off, they're living together and they have a child together, and they wanted to make it all official without all the hassle. Я имею в виду, что я понимаю почему они сбежали, они живут вместе, у них есть ребенок и они хотели, чтобы это было официально и без всяких хлопот.
Wherever your boys grow up, do you think they'd be better off doing it with or without their daddy? Где бы не росли твои дети, как ты думаешь им будет лучше расти, со своим папочкой или без?
Or it'll just fall off the stand for no reason. "Why have you done that?" "ли вообще будет падать на пол, без видимой причины.""ачем ты это сделал?"
And as that day nears, I take comfort in knowing that the lives of those I left behind are better off without - И поскольку этот день близится, мне приятно осознавать, что жизни тех, кого я оставил позади, стали лучше без...
I'm just saying, if things are as bad as they looked, maybe your wife would be better off without you. Я просто говорю, что если все так плохо, как кажется, может твоей жене будет лучше без тебя?
He may have gotten George, but there are still two more of us left, and he is not getting us off this land without a fight. Может, он добрался до Джорджа, но остались еще мы двое, и ему не прогнать нас с этой земли без борьбы!
And you didn't turn it off so you could tune up James Prince without an audience? И вы её не выключали, чтобы можно было "подрихтовать" Мартина Джеймса без лишних свидетелей?
I know we're all anxious to get to this, so without further ado, let's raffle off the all-expense-paid trip to Atlantic city! Я знаю, что всем не терпится приступить к этому, так что без дальнейшего промедления, давайте разыграем полностью оплаченную поездку в Атлантик-Сити!
Better off without me, without me, without me. Хорошо без меня, без меня. без меня.
With all due respect for what she has been through, Tony, how could EJ think that living off the griddle is a better option than having us protect her? При всем моем уважении к тому, через что ей пришлось пойти, Тони, как И.Джей могла считать, что жить без сковородки это лучше, чем дать нам защитить её?
Anyways, about a year ago, we bumped into each other at a bar, and we haven't been able to keep our hands off each other since. В общем, мы столкнулись друг с другом в баре, и с тех пор не можем друг без друга.
That fake inspired you to loan me, a guy fired off his job, $2,500? Этот обманщик вдохновил вас внести за меня, человека без работы, $2,500?
Does that not give me, like, one night off from talking about you and your problems? Это разве не даёт мне право одну ночь обойтись без твоих проблем?
vote should centre on my merits, not a few moments where you and I took the gloves off. Сенатор, голосование должно основываться на моих достоинствах, а не на тех нескольких секундах, когда мы с вами бились без перчаток.
And given the fact that Besner was found with no keys or wallet... It's possible that he was drugged, then robbed, then flew off the handle as a result of being overdosed. И учитывая то, что Беснер был найден без ключа и бумажника... возможно, он был отравлен, потом ограблен, а затем сорвался с катушек в результате передозировки.
In particular, this article stipulates that convicted women may place their children under three years of age in the nurseries of correctional facilities and visit them without restriction during time off from work. They may be permitted to live with their children in the nurseries. В частности, в этой статье установлено, что осужденные женщины могут помещать в дома ребенка исправительных учреждений своих детей в возрасте до З-х лет, общаться с ними в свободное от работы время без ограничений, Им может быть разрешено совместное проживание с детьми в домах ребенка.
Support of connection and replacement of hard disk drives without computer turn off is described in the standard optionally, and manufacturers of hard disk drives began to realize it at their own discretion that led to various problems of compatibility. Поддержка подключения и замены жестких дисков без выключения компьютера описана в стандарте опционально, и производители жестких дисков стали реализовывать ее по своему усмотрению, что привело к различным проблемам совместимости.
When a session is handed off from one access point to another access point using the same technology, the handover can usually be performed within that wireless technology itself without involving MIHF or IP. Когда сессия переносится с одной точки доступа на другую, переключение обычно может быть реализовано посредством самой беспроводной технологии и без привлечения MIHF или IP.
Fawkner was finally ready to leave for Port Phillip Bay in August 1835, but at the last moment creditors prevented Fawkner from joining the voyage and the expedition set off without him. Фокнер был готов отправиться в залив Порт-Филлип в августе 1835 года, но в последний момент кредиторы не позволили Фокнер присоединиться к экспедиции, и та отправилась без него.
That's why from day one, I treat them as athletes on the field, and off the field, I try to put myself in their shoes and behave without prejudice, because treating them naturally feels best to them. Поэтому с самого начала я буду относиться к ним на поле, как к игрокам, стараясь вне поля ставить себя на их место без предубеждений, потому что естественное обращение для них лучше всего.
Anyone firing shots, setting off fireworks, firing missiles, or causing a blaze or explosions in or around an inhabited area, on a public road or in its direction, without permission from the police, shall be sentenced to a fine not exceeding RO 200. Производство выстрелов, устройство фейерверка или запуск ракет, в результате чего происходит возгорание или взрыв, в населенном районе или поблизости от него, на общественной дороге или в ее направлении без разрешения полиции наказывается штрафом в размере до 200 оманских риалов.
'Cause you'll be better, better off without me Потому что ты станешь лучше лучше без меня
I can't help thinking they will all be better off without me and I should just walk out the door.' Не могу отделаться от мысли, что без меня им было бы лучше, и мне следует просто уйти .