Примеры в контексте "Off - Без"

Примеры: Off - Без
The Committee expresses its concern that from the age of 45 workers run a greater risk of having their salaries reduced or even being laid off without adequate compensation. Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что работники, достигшие 45-летнего возраста, сталкиваются с более значительным риском сокращения их заработной платы или даже увольнения без предоставления адекватной компенсации.
The unemployment allowance applies to employees in the formal market who have been laid off without justification and are contributing to the official social security system. Право на получение пособия по безработице имеют все служащие формального рынка, которые были уволены без достаточных на то оснований и которые регулярно вносили страховой взнос в официальную систему социального обеспечения.
The Committee expresses concern about the practical enjoyment of their labour rights by the so-called "stand-by" workers who allegedly can be laid off without notice. Комитет выражает озабоченность по поводу возможности практической реализации своих трудовых прав так называемыми "резервными" рабочими, которые, как утверждается, могут быть уволены без предупреждения.
Instead, people must be convinced that without controlled immigration - and not just asylum for refugees - Europeans will be worse off. Вместо этого люди должны быть убеждены, что без управляемой иммиграции - а не просто предоставления убежища для беженцев - европейцы окажутся в более затруднительном положении.
At its inception, people were compelled to work 17 hours a day without a day off or retirement. В самом его начале люди были вынуждены работать по 17 часов в сутки без выходных или ухода на пенсию.
Indeed, by drawing off resources and overloading fragile capacity, vertical interventions may even jeopardize progress towards the long-term goal of an effective, inclusive health system. Более того, такие меры по укреплению вертикали отвлекают ресурсы и истощают и без того слабый потенциал и могут даже поставить под угрозу прогресс в деле достижения долгосрочной цели добиться создания эффективной, общедоступной системы здравоохранения.
Almost 21 per cent of the total workforce had been laid off, at times without receiving any compensatory pay. Почти 21% от общего числа занятых были уволены, иногда даже без компенсации.
Pistola hindquarter (flank off) (TBA) ПИСТОЛЕТНЫЙ ОТРУБ ЗАДНЕЙ ЧЕТВЕРТИНЫ (БЕЗ ПАШИНЫ) (ТДУ)
They will continue, however, to enjoy the same leave as other contingent members, with no entitlement to compensatory time off. Вместе с тем отпуска им будут по-прежнему предоставляться в том же порядке, что и другим военнослужащим из состава контингентов, без права на получение отгулов.
WMC further noted that in theory a women's consent is necessary for marriage, in practice, they could be married off without their consent. ШМС далее отмечает, что теоретически для вступления в брак необходимо согласие женщины, однако на практике женщина может быть выдана замуж без ее на то согласия.
However, with modernization and the changing value systems, men tend to dispose off family assets as they see fit without the consent of their wives. Однако по мере развития и изменения системы ценностей мужчины начали распоряжаться семейной собственностью по своему усмотрению без согласия своих жен.
"So what?" supporters reply: maybe much of the trading is "socially useless," and we would be better off without it. «Ну и что?», - отвечают сторонники: возможно, значительная часть торговли является «социально бесполезной», и нам будет гораздо лучше без нее.
(b) UNFICYP dispose of non-expendable property written off without further delay; Ь) ВСООНК без дальнейших задержек избавились от списанного имущества длительного пользования;
You are off, literally, at the other end of the world, about as far as one can get from New York. Без преувеличений, Вы находитесь на другом конце планеты, в самой отдаленной от Нью-Йорка точке.
According to this rule, pledges made under multilateral agreements are written off with the approval of the parties concerned, with no established time frame. В соответствии с этим правилом списание взносов, объявленных в рамках многосторонних соглашений, производится с санкции соответствующих сторон без каких-либо установленных ограничений по срокам.
Quintana is Lowry's right-hand, but he couldn't pull this off without a network of people who know the area. Квинтана - правая рука Лоури, но он не справился бы с этим без сети из людей, которые знакомы с этими местами.
Well, in a civil case, we can't keep you off the stand. В гражданском деле, мы не можем обойтись без ваших показаний на суде.
Well, The Troubles used to last a couple years, then people would get a couple decades off. Ну, беды раньше длились года два, а потом у людей была пара десятков лет без бед.
Can I speak to you off the record? Могу я поговорить с вами без протокола?
Are we still off the record? Мы все еще в режиме "без протокола"?
But I've someone else to see so I'll have to cry off lunch. Но мне необходимо встретиться еще кое с кем, так что я останусь без обеда.
During the criminal investigation it appeared, however, that the first two pages were taken off and another page not carrying his signature was attached instead. Однако во время уголовного следствия оказалось, что первые две страницы были изъяты и вместо них была приложена другая страница без его подписи.
We just can't be in the same room without wanting to rip each other's faces off. Мы просто не можем находиться в одной и той же комнате без желания вцепиться друг другу в лицо.
For now, you'll be temporarily laid off. Вы останетесь без работы только на два месяца.
Your job is to tell her, without words, that you've come to watch them cut it off. Вы должны сказать ей одним своим видом, без слов, что вы пришли, чтобы посмотреть, как ей эту ногу отрежут.