| To get my mind off that ugly confrontation... | Ладно, можно и без крика. |
| The same one who worked here for months off the books. | Тот самый, который долго работал без документов. |
| It is difficult to estimate the number of people employed off the record. | Довольно сложно оценить число лиц, работающих без официальной регистрации. |
| Ed helped himself to our buffet without asking and walked off with two brownies. | Эд сам залез в наш буфет без разрешения и вышел с двумя брауни. |
| With me unconscious she could have swept us all off with no trouble. | Пока я был без сознания вы могли вышвырнуть нас отсюда без проблем. |
| Next time, don't set off the alarm. | В следующий раз обойдись без сигнализации. |
| He's run off without you. | Можно подумать, что он убежал без тебя. |
| I spent the first few months of my life motherless, living off scraps of garbage and stolen milk. | Я провел несколько месяцев своей жизни без матери, питаясь объедками из мусорок и украденным молоком. |
| Full tenderloin, side muscle off. | Цельная вырезка, без боковой мышцы. |
| The current number of escorts/security officers is insufficient to provide this service without overtime and compensatory time off. | Имеющееся в настоящее время число конвоиров/надсмотрщиков недостаточно для выполнения этой функции без начисления сверхурочных и отгулов. |
| Even so, the first moves towards the creation of a new system of electoral legislation did not pass off entirely smoothly. | Вместе с тем первые шаги на пути формирования новой системы избирательного законодательства не обошлись без определенных издержек. |
| These cycles may be run continuously (i.e. without the need to switch the engine off between cycles). | Эти циклы могут осуществляться непрерывно (например, без необходимости выключения двигателя между циклами). |
| In the case of an electrical failure of the anti-lock system, integrated or combined endurance braking systems shall be switched off automatically. | 2.3.1.2 В случае отказа электрооборудования антиблокировочной системы должны автоматически отключаться комплексные или комбинированные системы замедления без тормозов. |
| The Special Representative was informed that the election had gone off relatively quietly, without major incidents. | Специальному представителю сообщили, что выборы прошли в относительно спокойной обстановке и без серьезных инцидентов. |
| Both systems had been partially implemented at the time of the audit without their having been signed off or handed over to UNRWA. | Обе системы были частично внедрены на момент проведения проверки без процедуры их приемки или передачи БАПОР. |
| On sending people off to die in jungles for no reason. | На отправку людей на смерть в джунглях без причин. |
| Look, if it's any consolation you're better off without him. | Послушай, если тебя утешит, без него тебе будет лучше. |
| We were growing apart, and we're better off without each other. | Мы стали отдаляться, и нам будет лучше друг без друга. |
| You look so much better with your glasses off. | Без очков ты выглядишь намного лучше. |
| An employer can lay off or terminate an employee without notice provided certain criteria are met. | При соблюдении определенных условий работодатель может временно или окончательно увольнять работника без предварительного уведомления. |
| You couldn't stay off the television for five minutes. | Ты бы не смог без телевидения и пять минут. |
| You don't have to live mooching off him, son. | Ты не должен жить без семьи, сыночек. |
| Before you finish questioning this guy, 15 minutes alone with him, off the radar. | Прежде, чем вы закончите допрашивать парня, 15 минут с ним наедине, без камер. |
| The visit of Pope John Paul II to Banja Luka on 22 June 2003 passed off without incident. | Визит Папы Иоанна Павла II в Баня-Луку 22 июня 2003 года прошел без инцидентов. |
| Saddle - cap off (TBA) | Седло - без верхушки (требует дополнительного уточнения) |