Maybe we're better off on our own. |
Нам было бы лучше без этих двоих. |
You couldn't have pulled something like that off without us. |
Ты бы не провернула это дело без нас. |
It is likely that without such exposure, the effect slowly wears off. |
Похоже, что без воздействия газа эффект понемногу утрачивает силу. |
I thought maybe you decided to skip over your inquiry, haul me straight off to the clink. |
Да я думал, вы решили обойтись без расследования, и сразу отправить меня в камеру. |
Someone skillful enough to bring it off without a hitch. |
Это опытный человек, учитывая, что операция прошла без сбоев. |
Besides, I'd never make it off the base... not without help. |
Кроме того, я бы никогда не выбрался с базы... не без помощи. |
But the truth is the world is better off. |
Но правда в том, что мир стал без этого лучше. |
I think I would be better off without you. |
Кажется, мне бы лучше было без вас. |
The world is better off without me trying to save it. |
Миру будет лучше без моих попыток его спасти. |
The apocalypse is better off without you. |
И он будет лучше без тебя. |
An unmarked van forcing me off the Mall. |
Фургон без опознавательных знаков вытеснил меня с дороги. |
Maybe we're better off without him. |
Быть может, без него будет даже лучше. |
Maybe Vernon is better off without me now. |
Может, теперь Верну лучше без меня. |
Sometimes I think we'd be better off without them. |
Иногда я думаю, что нам было бы лучше без них. |
And I thought you would be better off without me. |
И я думала, тебе будет лучше без меня. |
We do this off the books, I'll give you a grand for the ball. |
Проведём сделку без них, я дам тебе тысячу за мяч. |
If he doesn't leave, I turn off the beer. |
Если он не уйдёт, вы останетесь без пива. |
If we get enough of them, we could be off gas for good. |
А если построить достаточно, то можно вообще обойтись без бензина. |
My father was a cruel bully who sold me off without a second thought. |
Мой отец был жестоким дебоширом, продавшим меня без зазрения совести. |
Let's talk a moment off the record, Detective. |
М: Немного поговорим без записи, детектив. |
She caught me completely off guard. |
Она поймала меня абсолютно без охраны. |
Obviously, he was off his meds the day this was recorded. |
Очевидно, он был без лекарств в день записи. |
So, I'll talk to her off the record even. |
Я с ней переговорю без протокола. |
Then when I come home with my sword and medals and maybe one leg off... |
И тогда приеду домой со своей саблей, и медалями и может быть без одной ноги... |
I fell off nothing onto nothing. |
Ладно, вот это болтает без остановки. |