| Conversely it can lift off the sea without much effort. | Там же можно пристать с моря без большого риска. |
| In his last expedition Toll disappeared off the New Siberian Islands under mysterious circumstances. | Во время своей второй экспедиции Толль пропал без вести где-то на Новосибирских островах при невыясненных обстоятельствах. |
| Sometimes they refused to launch; sometimes they just cruised off into the blue without guiding. | Иногда они просто отказывались запускаться: иногда они улетали в синее небо без наведения. |
| The President agrees to break off diplomatic relations but will not go further without conclusive proof. | Президент соглашается разорвать дипломатические отношения, но не готова идти дальше без дальнейших доказательств. |
| She's better off, trust me. | Без него ей только лучше, поверь мне. |
| Maybe they're better off without me. | Может им будет лучше без меня. |
| Trust me, she's better off. | Уж поверь, без меня ей лучше. |
| Said he was better off without her. | Сказала, что ему лучше без нее. |
| Where we're going, she's better off without you. | Учитывая, куда мы идём, ей лучше без тебя. |
| Well, it worked, so maybe I'm better off without one. | Раз уж это сработало, значит, лучше без нее. |
| This march passed off peacefully, as did another demonstration attended by up to 15,000 people on 16 November. | Марш прошёл без инцидентов, как и последующая демонстрация из 15 тысяч человек 16 ноября. |
| About 1,500 employees got laid off. | Более полутора тысяч сотрудников остались без работы. |
| While Lindblom took the day off for her birth, he proceeded to work 14-hour days without weekends for the next month. | Когда Линдблюм взял отгул на время её рождения, он продолжал работать 14 часов в день без выходных в течение всего следующего месяца. |
| The administration continuously laying off workers, leaving their families destitute. | Администрация непрерывно увольняла рабочих, оставляя их семьи без средств к существованию. |
| Federal Express installed its first drop box in 1975 which allowed customers to drop off packages without going to a company local branch. | Federal Express установил свой первый почтовый ящик в 1975 году, что позволило клиентам отправлять пакеты без обращения в местное отделение компании. |
| We're better off without them. | Но мы и без них справимся. |
| I was laid off for six months without pay and denied benefits. | Я был уволен в течение шести месяцев без сохранения заработной платы. |
| It can still be called off, by mutual consent, with no loss of honour. | Все может быть отменено по взаимному согласию, без потери чести. |
| Apparently after Van Nuys... I suddenly appeared, bloody and unconscious... on a shrimping boat off Delacroix. | Очевидно после Ван Нойс, Я неожиданно появился окровавленным и без сознания, На судне добывающем креветок в Делакруа. |
| That's why talk of paying off the national debt, without reforming our banking system, is an impossibility. | Вот почему говорить о выплате национального долга без реформирования нашей банковской системы невозможно. |
| Just... You know, he thinks I'm better off without Derek's baggage. | Просто... знаешь, он считает, что мне было бы лучше без проблем Дерека. |
| Moving on without you feels like jumping off a cliff. | Продолжать жить дальше без тебя - это словно прыжок с обрыва. |
| That child is heaps better off without him. | Ребенку, будет лучше без него. |
| I know she's much better off without you. | Я знаю, что ей будет гораздо лучше без тебя. |
| The Arny's better off with you than without you. | Армия лучше с вами, чем без вас. |