| He reported that the elections had passed off peacefully, with no major incidents reported. | Он сообщил, что выборы прошли в спокойной обстановке и без серьезных происшествий. |
| Female prisoners may spend their time off work with their children without restrictions. | Осужденные женщины имеют право общаться со своими детьми в свободное от работы время без ограничений. |
| Yet, many people would be far worse off without their services. | Однако многие люди оказались бы в намного худшем положении без их услуг. |
| Cutting off fuel and electricity will exacerbate an already dangerous situation. | Прекращение поставок топлива и электроэнергии усугубит и без того опасную ситуацию. |
| With the world already off track on most of the human development indicators, the global crisis threatens further setbacks. | Учитывая, что мир и без того отстает по большинству показателей в области развития людских ресурсов, нынешний мировой кризис угрожает новыми неудачами. |
| And no offense, but I respect your right to call off the wedding. | Без обид, это твое личное право отменить свадьбу. |
| Take this long again, I will shove off without you. | Ещё раз затормозишь - уеду без тебя. |
| This planet will be better off if I never existed. | Этой планете будет лучше без меня. |
| Without the International Monetary Fund, we are better off now than before. | Без Международного валютного фонда мы живем лучше, чем прежде. |
| It is an important asset of humanity, and the world would be worse off without it. | Она является важным достоянием всего человечества, и без нее мир был бы намного хуже. |
| Seriously, love, you're better off without him. | Правда, милая, тебе будет лучше без него. |
| You know, good luck signing off on an adoption without the biological father's signature. | Удачи с бумагами на усыновление без подписи биологического отца. |
| A person who has no dream is better off dead. | Человек без мечты - такому лучше умереть. |
| There is no way on earth you're setting off those dangerous, illegal fireworks... without me. | Нет и малейшего шанса, что вы будете играть с этими опасными, нелегальными фейерверками... без меня. |
| 'Cause you're better off without me. | Потому что тебе будет лучше без меня. |
| They've been conducting experiments on astronauts, All off the books. | Они ставили эксперименты на астронавтах, и все это без регистрации. |
| The fawning press had been shanghaied as Obama's campaign aircraft lifted off without Obama. | Подлизывающаяся пресса была обманута, поскольку самолет Обамы стартовал без него. |
| Must be exhausting to be that grouchy without even time off for the holidays. | Наверное, утомительно быть таким брюзгливым без перерывов даже на праздники. |
| But I promise, nothing gets built without your signing off. | Но я обещаю, ничего не будет построено без твоей подписи. |
| This morning I was told that I won't get my braces off. | Сегодня утром мне сказали, что я не смогу без костылей... |
| You are going to make sure my latest project goes off without a hitch. | Постарайся, чтобы мой новый проэкт прошел без помех. |
| Two minutes, off the record. | Две минуты, без диктофона и записи. |
| Thinks we'll be better off without him. | Пишет, что нам без него будет лучше. |
| Maybe we'd all be better off without them. | Может нам всем будет лучше без них. |
| And, frankly, you're better off without him. | И, прямо скажем, тебе было бы лучше без него. |