He reported that the elections had passed off peacefully, with no major incidents reported. |
Он сообщил, что выборы прошли в спокойной обстановке и без серьезных происшествий. |
Female prisoners may spend their time off work with their children without restrictions. |
Осужденные женщины имеют право общаться со своими детьми в свободное от работы время без ограничений. |
Yet, many people would be far worse off without their services. |
Однако многие люди оказались бы в намного худшем положении без их услуг. |
Cutting off fuel and electricity will exacerbate an already dangerous situation. |
Прекращение поставок топлива и электроэнергии усугубит и без того опасную ситуацию. |
With the world already off track on most of the human development indicators, the global crisis threatens further setbacks. |
Учитывая, что мир и без того отстает по большинству показателей в области развития людских ресурсов, нынешний мировой кризис угрожает новыми неудачами. |
And no offense, but I respect your right to call off the wedding. |
Без обид, это твое личное право отменить свадьбу. |
Take this long again, I will shove off without you. |
Ещё раз затормозишь - уеду без тебя. |
This planet will be better off if I never existed. |
Этой планете будет лучше без меня. |
Without the International Monetary Fund, we are better off now than before. |
Без Международного валютного фонда мы живем лучше, чем прежде. |
It is an important asset of humanity, and the world would be worse off without it. |
Она является важным достоянием всего человечества, и без нее мир был бы намного хуже. |
Seriously, love, you're better off without him. |
Правда, милая, тебе будет лучше без него. |
You know, good luck signing off on an adoption without the biological father's signature. |
Удачи с бумагами на усыновление без подписи биологического отца. |
A person who has no dream is better off dead. |
Человек без мечты - такому лучше умереть. |
There is no way on earth you're setting off those dangerous, illegal fireworks... without me. |
Нет и малейшего шанса, что вы будете играть с этими опасными, нелегальными фейерверками... без меня. |
'Cause you're better off without me. |
Потому что тебе будет лучше без меня. |
They've been conducting experiments on astronauts, All off the books. |
Они ставили эксперименты на астронавтах, и все это без регистрации. |
The fawning press had been shanghaied as Obama's campaign aircraft lifted off without Obama. |
Подлизывающаяся пресса была обманута, поскольку самолет Обамы стартовал без него. |
Must be exhausting to be that grouchy without even time off for the holidays. |
Наверное, утомительно быть таким брюзгливым без перерывов даже на праздники. |
But I promise, nothing gets built without your signing off. |
Но я обещаю, ничего не будет построено без твоей подписи. |
This morning I was told that I won't get my braces off. |
Сегодня утром мне сказали, что я не смогу без костылей... |
You are going to make sure my latest project goes off without a hitch. |
Постарайся, чтобы мой новый проэкт прошел без помех. |
Two minutes, off the record. |
Две минуты, без диктофона и записи. |
Thinks we'll be better off without him. |
Пишет, что нам без него будет лучше. |
Maybe we'd all be better off without them. |
Может нам всем будет лучше без них. |
And, frankly, you're better off without him. |
И, прямо скажем, тебе было бы лучше без него. |