Look, he spelled his name one letter off on his ID, making it virtually impossible to find anything on him. |
Он написал своё имя без одной буквы в документе, так что найти что-либо на него стало невозможным. |
She'll be better off, and in the end, so will you. |
Ей будет лучше без тебя, и, в конечном счете, тебе тоже. |
I need a partner to pull this off and think of all the good you can do with that money back home. |
Мне не провернуть эту аферу без партнера, а ты подумай о всем том добре, которое принесут эти деньги в твоем родном краю. |
They'd be better off without us. |
м было бы лучше без мен€. |
When I kicked her out of my apartment and told her my life would be better off without her in it. |
Когда я прогнала ее из своей квартиры и сказала, что моя жизнь будет намного лучше без неё. |
He's not better off without that child, Rebekah, and neither are we. |
Ему не будет лучше без него, Реббека, и нам тоже. |
No, you took the deal off the table before we could properly discuss it, so... |
Нет, ты отказался от нее без должного обсуждения, так что... |
As far as I'm concerned, we were better off without him. |
Как по мне, без него было бы лучше. |
This world will only be better off without you. |
ћир станет лучше без теб€. |
I'd be better off without you. |
Мне было бы лучше без вас! |
I especially had the blacksmith forge off the blade |
Я специально уговорил кузнеца выковать без лезвия. |
My daughter takes you to husband, I'll cut her off without a two-cent piece. |
Если моя дочь выйдет за вас - я оставлю ее без цента. |
Who am I to be better off without anyone? |
Кто я такой, чтобы мне было без кого-то плохо? |
So, your brother - it's two times I've met him now and both times he's running off someplace, no explanation. |
Так что с твоим братом... я уже дважды встречалась с ним, и оба раза он исчезал без объяснений. |
Because the world is better off with four fewer Welshmen! |
Потому что мир лучше без этих четырёх валлийцев! |
Unmarked tramp D.I.W. off the coast of Norfolk? |
Грузовое судно без опознавательных знаков у побережья Норфолка? |
All it takes is one phone call and your brother gets dropped off in the middle of the city with no money, no medication. |
Мне нужно сделать лишь один звонок. и твой братец окажется на улице без денег, без лечения. |
You're very brave to set off without a compass. |
По-моему, вы смело поступили, отправившись в путь без компаса. |
I've been going nonstop since I was nine, so he told me to take a summer off. |
Я работала без перерывов с девяти лет, поэтому он сказал мне отдохнуть этим летом. |
But the boy's at he's got nothing to do all day but pick wings off flies. |
Но по возрасту ему уже пора, а он целыми днями сидит без дела, разве что мухам крылья отрывает. |
Yes I'm afraid so, unless I can think of some way of getting it off the planet without a... |
Да, боюсь, что так, если не смогу придумать какой-нибудь способ отправить это за пределы планеты без а... |
And being off all of them for the past few days, I have to say I'm feeling much better. |
И, побыв последние пару дней без них, я, признаться, чувствую себя... намного лучше. |
We'll block off the whole area. |
Оцепить квартал, только без шума. |
So, the alarm goes off and it's five to 12 or so. |
Звонит будильник, и уже без пяти двенадцать или около того. |
And good slow is, you know, taking the time to eat a meal with your family, with the TV switched off. |
И это, например, когда вы находите время поесть вместе со своей семьей, без телевизора. |