I'd talked myself into believing would be just fine, no, better off, without me. |
Я говорил себе, верил, что будет хорошо, нет, даже лучше без меня. |
Like... I think you know that right now you're better off without Vincent in your life. |
Я думаю ты знаешь, что твоя жизнь уже стала лучше без Винсента. |
I simply wanted to express the fact that I feel we were better off without them. |
Я лишь хотел подчеркнуть, что без них нам будет даже лучше. |
Trust me, we're better off without him. |
Поверь мне, нам лучше без него |
Well there is a way of getting it off the planet without it doing any harm to any of us at all... |
Ну есть способ отправить с планеты без какого-либо вреда для каждого из нас... |
We are worse off than if she'd never come at all. |
Без нее было бы не так. |
A schizophrenic off his meds for six months |
Шизофреник без его лекарств в течение шести месяцев |
So I think the bigger issue here is that I've been off you for 24 hours. |
Так что, по-моему, больше проблема в том, что ты провёл без меня уже целые сутки. |
Why would I confirm, even off the record, the existence of a classified mission? |
Зачем мне подтверждать, даже без протокола, существование засекреченной операции? |
Can we lay off the tough questions? |
А мы можем сейчас обойтись без сложных вопросов? |
You cook 'em with the head on or off? |
Вы готовите с головой или без? |
You think Harvey would sign off on this without due diligence? |
Думаешь, Харви подписал бы эту сделку без досконального изучения? |
Which I never could have gotten off the ground without you and your supply of my secret ingredient. |
Но мне никогда не удалось бы поднять его производство Без тебя и твоего снабжения секретным ингредиентом |
Get him off or you don't have a job tomorrow! |
Отключай его или завтра останешься без работы! |
Maybe I could take the wife, get her off my back for never doing anything with her. |
Может, взять жену, она вечно меня пилит, если я что-то делаю без нее. |
It's the moustache that throws you off. |
Без усов вы меня не узнаёте. |
Nothing moved on or off Honolulu without August March taking a piece of the action. |
Ничего не попадало из или в Гонолулу без того, чтобы Август Марч не получил свой кусок. |
Has he asked you to pose for him With your clothes off? |
Просил тебя позировать ему без одежды? |
I am an utter failure, and you'll be better off without me. |
Я ваша обуза, и мне кажется, что вам будет легче без меня. |
No one gets off of this place except us. |
Никто не выберется отсюда без нашего ведома. |
I nearly had my face off then, doing that. |
Я чуть было не остался без лица, делая это. |
You used to be able to get my clothes off. |
Раньше ты снимал с меня одежду без проблем. |
I want to take a year off. |
Я хочу год пожить без учебы. |
Blindly sending their sons off to be killed in their millions, without thought, without question. |
Слепо посылать своих сыновей на смерть вместе с миллионами других. Бездумно, без вопросов. |
maybe he's better off without me. |
может ему будет лучше без меня. |