(b) On 2 October 2001, the names of the four accused charged in the "Dubrovnik" indictment (confirmed on 27 February 2001) were made public, following which one accused (Strugar) surrendered voluntarily on 21 October from Montenegro. |
Ь) 2 ноября 2001 года были оглашены имена четырех лиц, против которых вынесено утвержденное 27 февраля 2001 года обвинительное заключение по делу о Дубровнике, после чего один из обвиняемых добровольно сдался 21 октября, прибыв из Черногории. |
He had been scheduled to conduct a visit to Zimbabwe from 28 October to 4 November 2009; however, the mission was postponed by the Government on 26 October 2009. |
Он планировал посетить Зимбабве с 28 октября по 4 ноября 2009 года, однако эта поездка была отложена правительством страны 26 октября 2009 года. |
Information obtained as of October 2004 was considered for inclusion into this document, while that received between November 2004 and October 2005 was reviewed, but not generally added. |
Информация, полученная по состоянию на октябрь 2004 года, рассматривалась перед включением в настоящий документ, тогда как информация, полученная в период с ноября 2004 года по октябрь 2005 года, учитывалась, но в целом не добавлялась. |
The information obtained between November 2004 and October 2005 was found to support the conclusions of this report determined with information received up to October 2004. |
Информация, полученная в период с ноября 2004 года по октябрь 2005 года, как было установлено, свидетельствовала в пользу сделанных в настоящем докладе выводов, сформулированных на основе информации, полученной до октября 2004 года. |
The Nexus 9 was announced on 15 October 2014, with pre-orders available on 17 October and was released on 3 November 2014. |
Nexus 9 был анонсирован 15 октября 2014 года, продажи начались с 3 ноября 2014 года. |
We express our appreciation of the notes of the Council President, Mr. Akram, of 19 October, which contained proposals for the implementation of those provisions. |
Высоко оцениваем памятные записки Председателя ЭКОСОС посла Акрама от 19 ноября, содержащие предложения по реализации этих положений. |
2.3 On 28 October, 8 November and 2 December 2005, the author reiterated her request not to have her identity disclosed. |
2.3 28 октября, 8 ноября и 2 декабря 2005 года автор повторила свою просьбу о сохранении анонимности. |
The value for the previous year (from November 2009 to October 2010) was 0.33. |
В предыдущем году (с ноября 2009 по октябрь 2010 года) он составлял 0,33. |
The campaign began on 24 October 2013, instead of the previously established date of 10 November 2013. |
Кампания началась 24 октября 2013 года вместо установленной ранее даты 10 ноября 2013 года. |
The Working Group held three sessions in Geneva as follows: 31 October - 2 November 2011, 11 - 13 January and 20 - 22 February 2012. |
Рабочая группа провела в Женеве три сессии: 31 октября - 2 ноября 2011 года, 11-13 января и 20-22 февраля 2012 года. |
The next regional workshop will take place on 28 October - 1 November 2013 in Dushanbe and will focus on risk management and non-intrusive inspection technologies. |
Следующее региональное рабочее совещание состоится 28 октября - 1 ноября 2013 года в Душанбе; оно будет посвящено вопросам управления рисками и неинтрузивных технологий досмотра. |
2.16 On 24 November 2009, the National High Court dismissed the author's application for reconsideration of the decision of 9 October 2009. |
2.16 24 ноября 2009 года Национальный высокий суд отклонил ходатайство автора о пересмотре решения от 9 октября 2009 года. |
Ukraine replied on 18 October 2013 and provided additional information to the Committee on 25 November 2013. |
Украина представила свой ответ 18 октября 2013 года, а 25 ноября 2013 года - дополнительную информацию для Комитета. |
In that regard, the Commission decided that the thirty-sixth session would be held from 20 October to 28 November 2014. |
В связи с этим Комиссия решила, что тридцать шестая сессия пройдет 20 октября - 28 ноября 2014 года. |
The Commission discussed and approved the organization of work for its thirty-third session, to be held from 7 October to 22 November 2013. |
Комиссия обсудила и утвердила организацию работы тридцать третьей сессии, которая состоится 7 октября - 22 ноября 2013 года. |
The fifth regular session of the Parliament was held from 18 October to 22 November 2012, during which a new foreign investment law was adopted. |
С 18 октября по 22 ноября 2012 года была проведена пятая очередная сессия парламента, в ходе которой был принят новый Закон об иностранных инвестициях. |
The meeting was preceded by a preparatory meeting of high-level experts and government officials, which took place from 31 October to 2 November 2005. |
Совещанию предшествовало подготовительное совещание экспертов высокого уровня и правительственных должностных лиц, которое состоялось 31 октября - 2 ноября 2005 года. |
The Government of Greece has offered to host the first meeting of the Forum, which will be held in Athens from 30 October to 2 November 2006. |
Правительство Греции предложило провести у себя первое заседание Форума, которое пройдет в Афинах 30 октября - 2 ноября 2006 года. |
In accordance with the provisional programme, the Sixth Committee would commence its work on 10 October and would close its next session on 9 November 2006. |
В соответствии с предварительной программой Шестой комитет начнет свою работу 10 октября и завершит свою следующую сессию 9 ноября 2006 года. |
A Special Envoy visited Ghana from 30 October to 1 November 2006. The Envoy reported to the Gaborone Plenary on the outcome of a successful visit. |
Специальный посланник посетил Гану в период с 30 октября по 1 ноября 2006 года и доложил о результатах своей успешной поездки на Пленарной встрече в Габороне. |
It met again in regular session from 18 September to 6 October, and the session will be resumed on 27 November. |
В период с 18 сентября по 6 октября Совет вновь собрался для проведения очередной сессии, работа которой возобновится 27 ноября. |
The TIRExB took note of the results of a Regional TIR Seminar that was held in Amman on 31 October and 1 November 2000. |
ИСМДП принял к сведению результаты регионального семинара МДП, состоявшегося в Аммане 31 октября и 1 ноября 2000 года. |
He allegedly remained in observation in the hospital from 31 October to 14 November 1994, during which period he received appropriate medical care. |
Утверждается, что он находился на обследовании с 31 октября по 14 ноября 1994 года, в процессе которого ему назначалось и проводилось соответствующее лечение. |
From November 2008 till October 2011, Zares was part of the centre-left government led by Social Democrats party president Borut Pahor. |
С ноября 2008 по октябрь 2011 года Zares был частью левоцентристского правительства во главе с социал-демократом Борутом Пахором. |
The Hangzhou resolution was promulgated in front of the 2013 China National Transplantation Congress on 31 October 2013 and was presented on 2 November 2013. |
Резолюция Ханчжоу была представлена Китайскому национальному конгрессу по трансплантологии 31 октября 2013 года и принята 2 ноября 2013 года. |