| On October 28 the capital's authorities approved the staging of a "Russian march" on November 4 in Lyublino. | 28 октября столичные власти согласовали проведение "Русского марша" 4 ноября в Люблино. |
| The programme was carried out from 26 October to 6 November 1998 at the premises of the United Nations Staff College project at Turin, Italy. | Эта программа проводилась с 26 октября по 6 ноября 1998 года в аудиториях Колледжа персонала Организации Объединенных Наций в Турине, Италия. |
| October 23 and November the 21st. | с 23 октября по 21 ноября. |
| Headquarters are at Srinagar from May to October and at Rawalpindi from November to April. | С мая по октябрь штаб-квартира находится в Сринагаре и с ноября по апрель - в Равалпинди. |
| (e) 1 October to 30 November 1994 | ё) 1 октября-30 ноября 1994 года |
| Provided by ACABQ from 1 October to 30 November 19946065 2005600 200 | Санкционированные ККАБВ на период с 1 октября по 30 ноября 1994 года |
| The cost estimate for the period from 1 November 1993 to 31 October 1994 provides for 255 military observers. | В смете на период с 1 ноября 1993 года по 31 октября 1994 года предусмотрены расходы на 255 военных наблюдателей. |
| The provision of $55,200 made for this purpose for the period from 1 October to 30 November 1994 was fully utilized. | Ассигнования в размере 55200 долл. США, выделенные для этой цели на период с 1 октября по 30 ноября 1994 года, были полностью использованы. |
| Subsequent sessions were held from 18 to 21 October 1994 and 7 to 10 November 1994. | Последующие сессии проходили 18-21 октября 1994 года и 7-10 ноября 1994 года. |
| Then they sailed south, arriving at Monterey, California, on October 7, and San Blas on November 20, 1775. | Затем они поплыли на юг через Монтерей (Калифорния) и 20 ноября 1775 года вернулись в Сан-Блас. |
| Its first Review Conference will be held from 29 October to 3 December 2004 in Nairobi, Kenya. | Первая Конференция по рассмотрению хода осуществления Конвенции состоится в Найроби, Кения, уже 29 ноября - 3 декабря 2004 года. |
| The lower figure was roughly in line with the expenditures made during the period from 1 November 1993 to 31 October 1994. | Меньшая сумма приблизительно соответствует расходам в период с 1 ноября 1993 года по 31 октября 1994 года. |
| This one was submitted on 31 October and it has been available in precisely its present form in all languages since 2 November. | Данный проект резолюции был внесен 31 октября, а со 2 ноября он существует точь-в-точь в его нынешней форме на всех языках. |
| 1 November 1993 to 31 October 1994 (Kuwait) | 1 ноября 1993 года-31 октября 1994 года (Кувейт) |
| After long and arduous negotiations that lasted for approximately one year, the Lusaka Protocol was initialled on 31 October and signed on 20 November 1994. | После долгих и напряженных переговоров, которые длились примерно один год, 31 октября был парафирован, а 20 ноября 1994 года подписан Лусакский протокол. |
| Council members are aware that the representatives of the Government and UNITA initialled the Lusaka Protocol on 31 October 1994 and signed it on 20 November. | Членам Совета известно, что 31 октября 1994 года представители правительства и УНИТА парафировали Лусакский протокол, а 20 ноября - подписали его. |
| In the period between the end of October and the end of November 1995 alone it seems that 1,500 deaths were recorded. | Только за период с конца октября по конец ноября 1995 года предположительно было зарегистрировано 1500 случаев гибели людей. |
| On 20 October 1998, the Regional Court granted her request and on 24 November 1998, the Regional Bar Association appointed counsel for the author. | 20 октября 1998 года региональный суд удовлетворил ее просьбу, и 24 ноября 1998 года Региональная ассоциация адвокатов назначила автору адвоката. |
| The expert group meeting on children and juveniles in detention was held at Vienna from 30 October to 4 November 1994. | С 30 октября по 4 ноября 1994 года в Вене состоялось совещание группы экспертов по вопросу о задержанных детях и несовершеннолетних. |
| Between the end of October and the beginning of November 2004, six soldiers and one civilian staff member were dismissed following the OIOS investigation. | По итогам проведенного УСВН расследования в период с октябрь по начало ноября 2004 года были уволены шесть военнослужащих и один гражданский сотрудник. |
| On 22 October 1986, it was announced that the oral proceedings would take place on 3 November and the parties were duly notified. | 22 октября 1986 года было объявлено, что устные слушания будут проведены 3 ноября, о чем стороны были надлежащим образом уведомлены. |
| A month - from 10 October to 10 November 1998 - has been set aside for the nomination of candidates. | Что касается выдвижения кандидатов, то на это отведен один месяц - с 10 октября по 10 ноября 1998 года. |
| Antigua and Barbuda 12 March 1991 5 October 1993 4 November 1993 | Антигуа и Барбуда 12 марта 5 октября 4 ноября |
| From 31 October to 3 November, the fourth round of the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue was held at Krumbach, Austria. | С 31 октября по 3 ноября в Крумбахе, Австрия, проходил четвертый раунд Всеобщего внутривосточнотиморского диалога. |
| The current round of talks is scheduled to be completed by about 20 October and to resume in mid-November after the Eid celebrations. | Завершение нынешнего раунда переговоров запланировано примерно на 20 октября, а их возобновление - на середину ноября после праздника Ид аль-фитр. |