On October 28 the capital's authorities approved the staging of a "Russian march" on November 4 in Lyublino. |
28 октября столичные власти согласовали проведение "Русского марша" 4 ноября в Люблино. |
The programme was carried out from 26 October to 6 November 1998 at the premises of the United Nations Staff College project at Turin, Italy. |
Эта программа проводилась с 26 октября по 6 ноября 1998 года в аудиториях Колледжа персонала Организации Объединенных Наций в Турине, Италия. |
October 23 and November the 21st. |
с 23 октября по 21 ноября. |
Headquarters are at Srinagar from May to October and at Rawalpindi from November to April. |
С мая по октябрь штаб-квартира находится в Сринагаре и с ноября по апрель - в Равалпинди. |
(e) 1 October to 30 November 1994 |
ё) 1 октября-30 ноября 1994 года |
Provided by ACABQ from 1 October to 30 November 19946065 2005600 200 |
Санкционированные ККАБВ на период с 1 октября по 30 ноября 1994 года |
The cost estimate for the period from 1 November 1993 to 31 October 1994 provides for 255 military observers. |
В смете на период с 1 ноября 1993 года по 31 октября 1994 года предусмотрены расходы на 255 военных наблюдателей. |
The provision of $55,200 made for this purpose for the period from 1 October to 30 November 1994 was fully utilized. |
Ассигнования в размере 55200 долл. США, выделенные для этой цели на период с 1 октября по 30 ноября 1994 года, были полностью использованы. |
Subsequent sessions were held from 18 to 21 October 1994 and 7 to 10 November 1994. |
Последующие сессии проходили 18-21 октября 1994 года и 7-10 ноября 1994 года. |
Then they sailed south, arriving at Monterey, California, on October 7, and San Blas on November 20, 1775. |
Затем они поплыли на юг через Монтерей (Калифорния) и 20 ноября 1775 года вернулись в Сан-Блас. |
Its first Review Conference will be held from 29 October to 3 December 2004 in Nairobi, Kenya. |
Первая Конференция по рассмотрению хода осуществления Конвенции состоится в Найроби, Кения, уже 29 ноября - 3 декабря 2004 года. |
The lower figure was roughly in line with the expenditures made during the period from 1 November 1993 to 31 October 1994. |
Меньшая сумма приблизительно соответствует расходам в период с 1 ноября 1993 года по 31 октября 1994 года. |
This one was submitted on 31 October and it has been available in precisely its present form in all languages since 2 November. |
Данный проект резолюции был внесен 31 октября, а со 2 ноября он существует точь-в-точь в его нынешней форме на всех языках. |
1 November 1993 to 31 October 1994 (Kuwait) |
1 ноября 1993 года-31 октября 1994 года (Кувейт) |
After long and arduous negotiations that lasted for approximately one year, the Lusaka Protocol was initialled on 31 October and signed on 20 November 1994. |
После долгих и напряженных переговоров, которые длились примерно один год, 31 октября был парафирован, а 20 ноября 1994 года подписан Лусакский протокол. |
Council members are aware that the representatives of the Government and UNITA initialled the Lusaka Protocol on 31 October 1994 and signed it on 20 November. |
Членам Совета известно, что 31 октября 1994 года представители правительства и УНИТА парафировали Лусакский протокол, а 20 ноября - подписали его. |
In the period between the end of October and the end of November 1995 alone it seems that 1,500 deaths were recorded. |
Только за период с конца октября по конец ноября 1995 года предположительно было зарегистрировано 1500 случаев гибели людей. |
On 20 October 1998, the Regional Court granted her request and on 24 November 1998, the Regional Bar Association appointed counsel for the author. |
20 октября 1998 года региональный суд удовлетворил ее просьбу, и 24 ноября 1998 года Региональная ассоциация адвокатов назначила автору адвоката. |
The expert group meeting on children and juveniles in detention was held at Vienna from 30 October to 4 November 1994. |
С 30 октября по 4 ноября 1994 года в Вене состоялось совещание группы экспертов по вопросу о задержанных детях и несовершеннолетних. |
Between the end of October and the beginning of November 2004, six soldiers and one civilian staff member were dismissed following the OIOS investigation. |
По итогам проведенного УСВН расследования в период с октябрь по начало ноября 2004 года были уволены шесть военнослужащих и один гражданский сотрудник. |
On 22 October 1986, it was announced that the oral proceedings would take place on 3 November and the parties were duly notified. |
22 октября 1986 года было объявлено, что устные слушания будут проведены 3 ноября, о чем стороны были надлежащим образом уведомлены. |
A month - from 10 October to 10 November 1998 - has been set aside for the nomination of candidates. |
Что касается выдвижения кандидатов, то на это отведен один месяц - с 10 октября по 10 ноября 1998 года. |
Antigua and Barbuda 12 March 1991 5 October 1993 4 November 1993 |
Антигуа и Барбуда 12 марта 5 октября 4 ноября |
From 31 October to 3 November, the fourth round of the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue was held at Krumbach, Austria. |
С 31 октября по 3 ноября в Крумбахе, Австрия, проходил четвертый раунд Всеобщего внутривосточнотиморского диалога. |
The current round of talks is scheduled to be completed by about 20 October and to resume in mid-November after the Eid celebrations. |
Завершение нынешнего раунда переговоров запланировано примерно на 20 октября, а их возобновление - на середину ноября после праздника Ид аль-фитр. |