Training courses conducted during pre-deployment visits to Nigeria and Pakistan from 31 October to 4 November 2007 and 13 to 16 December 2007, respectively |
учебных курса, проведенные в рамках посещений Нигерии и Пакистана на этапе, предшествующем развертыванию, 31 октября - 4 ноября 2007 года и 13 - 16 декабря 2007 года, соответственно |
Actual expenditures from 1 January 2008 to 31 October 2008 and planned expenditures from 1 November 2008 to 31 December 2008. |
а Фактические расходы за период с 1 января 2008 года по 31 октября 2008 года и планируемые расходы с 1 ноября 2008 года по 31 декабря 2009 года. |
If elections are held between 23 October and 25 November following the end of the mandate of the National Assembly on 21 April 2008, there would be an institutional vacuum of more than six months between the end of the mandate and the holding of the elections. |
Если выборы будут проведены в период между 23 октября и 25 ноября после истечения срока действия мандата Народного собрания 21 апреля 2008 года, то в течение более шести месяцев будет наблюдаться институциональный вакуум между датой истечения срока действия мандата Собрания и датой проведения выборов. |
(a) The amendments and supplements to the Law on the Rights of the Child on 18 November 2009, 25 October 2010 and 23 May 2011; |
а) изменения и дополнения в Закон о правах ребенка от 18 ноября 2009 года, 25 октября 2010 года и 23 мая 2011 года; |
OF CHILE ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING AN OFFICIAL STATEMENT ISSUED BY THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF CHILE ON 29 OCTOBER 1995 CONDEMNING THE NUCLEAR EXPLOSION CARRIED OUT BY |
1 НОЯБРЯ 1995 ГОДА НА ИМЯ СЕКРЕТАРИАТА КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩАЯ ТЕКСТ ОФИЦИАЛЬНОГО ЗАЯВЛЕНИЯ МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЧИЛИ ОТ 29 ОКТЯБРЯ 1995 ГОДА С ОСУЖДЕНИЕМ ЯДЕРНОГО ВЗРЫВА, ПРОИЗВЕДЕННОГО ФРАНЦИЕЙ НА |
Decides to extend the mandate of UNPREDEP until 30 November 1997 and to start as of 1 October 1997, taking into account the conditions prevailing at that time, a two-month phased reduction of the military component by 300 all ranks; |
постановляет продлить мандат СПРООН до 30 ноября 1997 года и приступить с 1 октября 1997 года, учитывая условия, которые сложатся к тому времени, к поэтапному сокращению на протяжении двух месяцев военного компонента на 300 военнослужащих всех званий; |
Angola 14 February 1990 5 December 1990 4 January 1991 Antigua and Barbuda 12 March 1991 5 October 1993 4 November 1993 |
Ангола 14 февраля 1990 5 декабря 1990 4 января 1991 Антигуа и Барбуда 12 марта 1991 5 октября 1993 4 ноября 1993 |
The Working Group will consider revised Guidelines for the Application of Environmental Indicators and draft Guidelines for Indicator-based Environmental Reporting prepared by the workshop to be held in Donetsk on 31 October - 2 November 2006 pursuant to a decision taken by the Working Group at its sixth session |
Рабочая группа рассмотрит пересмотренные руководящие принципы применения экологических показателей и проект руководящих принципов представления экологической отчетности на основе показателей, которые будут разработаны на семинаре, запланированном к проведению в Донецке 31 октября - 2 ноября 2006 года во исполнение решения шестой сессии Рабочей группы. |
(e) 18 October to early November 2010: Negotiations with the selected suppliers giving due consideration to the best value for money principles and the best interests of UNIDO, as called for by the financial regulations, rules and procurement procedures of the Organization; |
ё) 18 октября - начало ноября 2010 года: переговоры с отобранными поставщиками с уделением должного внимания соблюдению принципов наилучшего соотношения цены и качества и наилучших интересов ЮНИДО в соответствии с финансовыми положениями и правилами и процедурами закупок Организации; |
Noting the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Bishkek Global Mountain Summit, held in Bishkek from 28 October to 1 November 2002, which was the concluding event of the International Year of Mountains, |
принимая к сведению Бишкекскую горную платформу - итоговый документ Бишкекского глобального горного саммита, который был проведен 28 октября - 1 ноября 2002 года в Бишкеке и стал завершающим мероприятием Международного года гор, |
On the other half of the second cluster, dealing with standards related to victims' issues, a preparatory meeting was held from 2 to 4 October and an intergovernmental expert group meeting was held in Vienna from 27 to 29 November 2006; |
Во второй половине второго пакета, посвященной стандартам, касающимся потерпевших, 2-4 октября было проведено подготовительное совещание и затем 27-29 ноября 2006 года в Вене - совещание Межправительственной группы экспертов; |
Noting with appreciation the outcomes of the two meetings of United Nations Environment Programme high-level advisory expert group on liability and compensation for environmental damage held in Geneva in on 16 and 17 January 2007 and 31 October - 2 November 2007, respectively, |
отмечая с удовлетворением итоги двух совещаний Консультативной группы экспертов высокого уровня Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по вопросам ответственности и компенсации за экологический ущерб, проходивших в Женеве 16 и 17 января 2007 года и 31 октября - 2 ноября 2007 года, соответственно, |
European Parliament resolutions of 13 April 2000, 14 October 1987, 15 March 1989, 19 November 1992, 15 December 1992 and 15 September 1993; |
резолюции Европейского парламента (Страсбург) от 13 апреля 2000 года, 14 октября 1987 года, 15 марта 1989 года, 19 ноября 1992 года, 15 декабря 1992 года и 15 сентября 1993 года; |
Parliamentary elections of 20 January 1991, 8 October 1994, 8 November 1998, 3 March 2002, 26 March 2006 and 1 August 2010; |
парламентские выборы - 8 октября 1994 года, 8 ноября 1998 года, 3 марта 2002 года, 26 марта 2006 года, 20 января 1991 года и 1 августа 2010; |
(c) Meetings of the Global Forum on Migration and Development (Manila, 29-30 October 2008; Athens, 2-5 November 2009; Puerto Vallarta, Mexico, 811 November 2010; Geneva, 30 November-3 December 2011). |
с) заседания Глобального форума по миграции и развитию (Манила, 29 - 30 октября 2008 года; Афины, 2 - 5 ноября 2009 года; Пуэрто-Вальярта, Мексика, 8 - 11 ноября 2010 года; Женева, 30 ноября - 3 декабря 2011 года). |
2.4 On 6 October 2003, the DRC, on the petitioner's behalf, appealed the decision to the Regional Public Prosecutor who, on 18 November 2004, upheld the decision of the Copenhagen police: |
2.4 6 октября 2003 года ЦРД от имени заявителя обжаловал решение окружного прокурора, который 18 ноября 2004 года поддержал решение полиции Копенгагена: |
Organization of national advocacy workshops in the framework of the implementation of national strategies for the development of statistics and during African Statistics Day (18 November) and World Statistics Day (20 October) |
Организация национальных семинаров по пропагандистской деятельности в рамках реализации национальных стратегий развития статистики и Дня статистики в Африке (18 ноября) и Всемирного дня статистики (20 октября) |
For the time periods from 9 April 1991 to 30 October 1993 and from 1 November 1993 onward, income from assessed and voluntary contributions is summarized as follows (in United States dollars): |
З. В таблице ниже приведена информация о поступлениях ИКМООНН за счет начисленных и добровольных взносов, полученных в период с 9 апреля 1991 года по 30 октября 1993 года и в период с 1 ноября 1993 года и далее (в долларах США): |
Authorizes the Secretary-General to enter into commitments in the amount of 6 million United States dollars for United Nations support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission until 30 November 2004, on the understanding that any decision on further financing must be taken by 31 October 2004; |
уполномочивает Генерального секретаря принимать обязательства на сумму в размере 6 млн. долл. США для поддержки Организацией Объединенных Наций Камеруно-нигерийской смешанной комиссии на период до 30 ноября 2004 года при том понимании, что любое решение о дальнейшем финансировании должно быть принято к 31 октября 2004 года; |
Actual use of the subvention for the Special Court for Sierra Leone for the period from 1 March to 31 October 2005 and projected use for the period from 1 November to 31 December 2005 |
Фактическое использование субсидии для Специального суда по Сьерра-Леоне за период с 1 марта по 31 октября 2005 года и ее прогнозируемое использование в период с 1 ноября по 31 декабря 2005 года |
UNMIH for the periods 1 August 1994 to 31 January 1995 and 1 to 31 August 1995, 1 August to 31 October 1995 (additional) and 1 to 30 November 1995; |
МООНГ за периоды с 1 августа 1994 года по 31 января 1995 года, с 1 по 31 августа 1995 года; с 1 августа по 31 октября 1995 года (дополнительный начисленный взнос), с 1 по 30 ноября 1995 года; |
Five Members of the New Zealand Parliament, consisting of two MPs from the National Party, two MPs from the Labour Party and one MP from the First New Zealand Party, from 29 October to 1 November 1994; |
29 октября-1 ноября 1994 года - пять членов парламента Новой Зеландии, в том числе два депутата от национальной партии, два депутата от лейбористской партии и один депутат от первой новозеландской партии; |
Recalling also the agreement of 15 November 1965 on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity as updated and signed on 9 October 1990 between the two Secretaries-General of the two organizations, |
ссылаясь также на соглашение о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства от 15 ноября 1965 года, обновленное и подписанное генеральными секретарями этих двух организаций 9 октября 1990 года, |
(b) Development of a database of environmental data for the multi-pollutant exposure programme, including preparation of an environmental data report for the period November 2000 to October 2001; |
Ь) разработка базы экологических данных для программы, учитывающей многообразие загрязнителей, включая подготовку доклада об экологических данных за период с ноября 2000 года по октябрь 2001 года; |
Bearing in mind the Shizuoka Declaration of the Sixth Asia Crime Prevention Foundation Conference on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Tokyo and at Shizuoka, Japan, from 28 October to 1 November 1997, |
учитывая Сидзуокскую декларацию шестой Конференции по предупреждению преступности и уголовному правосудию Фонда по предупреждению преступности стран Азии, проходившей в Токио и Сидзуоке, Япония, с 28 октября по 1 ноября 1997 года, |