This included the distribution of life-saving food aid by the World Food Programme (WFP) to vulnerable communities in northern Abyei, from 27 October to 3 November. |
Сюда входило распределение с 27 октября по 3 ноября основных продовольственных продуктов сотрудниками Всемирной продовольственной организации среди наиболее нуждающихся в них жителей северного района Абьея. |
In addition, on 26 October and 23 November 2007, the Presidential Administration informed the author that the Constitutional Court of the Russian Federation did not find the proportional election system unconstitutional. |
Кроме того, 26 октября и 23 ноября 2007 года Администрация Президента проинформировала автора о том, что Конституционный Суд Российской Федерации не признал пропорциональную избирательную систему неконституционной. |
(29 October - 23 November 2012), on the report of the United Nations High Commissioner |
(29 октября - 23 ноября 2012 года), по докладу Верховного комиссара |
From 28 October to 1 November 2013, his country would be hosting the first meeting of heads of UNICEF offices in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. |
С 28 октября по 1 ноября 2013 года страна оратора будет принимать первое заседание руководителей отделений ЮНИСЕФ в странах Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств. |
Held at the Palais des Nations, Geneva, from 31 October to 2 November 2012 |
проходившей 31 октября - 2 ноября 2012 года во Дворце Наций в Женеве |
He considers that the detention warrants of 27 June, 9 October and 4 November 2013 were measures designed to intensify the degrading treatment to which he was already being subjected. |
Он считает, что решения о заключении под стражу от 27 июня, 9 октября и 4 ноября 2013 года ставили целью подвергнуть его еще более унизительному обращению. |
The Commission subsequently decided that the meetings of the sub-commission during the thirty-sixth session would be held from 20 to 24 October and from 17 to 21 November 2014. |
Комиссия затем решила, что заседания подкомиссии в течение тридцать шестой сессии состоятся 20 - 24 октября и 17 - 21 ноября 2014 года. |
With a view to improved promotion and protection of human rights, a national human rights policy was developed and endorsed following a workshop held in Moroni from 31 October to 1 November 2012. |
Для лучшего осуществления поощрения и защиты прав человека по итогам практикума, состоявшегося 31 октября - 1 ноября 2012 года в Морони, была разработана и утверждена соответствующая национальная политика. |
Did you scheduled the night between October, 31 and November 1? |
Наметили события на ночь перед 31 октября и 1 ноября? |
The official completion of the disarmament and demobilization operation on 31 October also helped create favourable conditions for the return of internally displaced persons to their places of origin, with the formal launch of the assisted voluntary returns on 8 November. |
Официальное завершение операции по разоружению и демобилизации 31 октября позволило также создать благоприятные условия для возвращения перемещенных внутри страны лиц в свои родные места, при этом организованное добровольное возвращение официально началось 8 ноября. |
This was continued and stepped up and, from 28 October to 3 November 2004 in Mexico, the Special Rapporteur took part in the annual conference of the International Union of Magistrates. |
Это сотрудничество продолжалось и укреплялось, и с 28 октября по 3 ноября 2004 года Специальный докладчик принимал участие в проходившей в Мексике ежегодной конференции Международного союза судей. |
The monument to Lenin was inaugurated on November 1, 1967, on the eve of the 50th anniversary of the October Revolution. |
Памятник Ленину был торжественно открыт 1 ноября 1967 года, в канун 50-летия Октябрьской революции. |
The "Ace of Spades" single was released on 27 October 1980 as a preview of the Ace of Spades album, which followed on 8 November. |
Сингл «Асё of Spades» был выпущен 27 октября 1980 года, предваряя одноимённый альбом, который вышел 8 ноября. |
Vieuphoria is a long form music video by American alternative rock band The Smashing Pumpkins, originally released on VHS on October 4, 1994 and DVD on November 26, 2002. |
Vieuphoria - видео американской альтернативной рок-группы The Smashing Pumpkins, первоначально выпущенное на VHS 4 октября 1994 года и DVD 26 ноября 2002 года. |
On 26 October the ship sailed for the South Atlantic, arriving in South Georgia on 5 November. |
26 октября отплыли к Южной Георгии, которую увидели 5 ноября. |
Further studio recording took place in Rotterdam on 22 October 2016 and Lapland on 3 November 2016. |
Также съемки в студии проходили в Роттердаме 22 октября 2016 года, в Лапландии 3 ноября 2016 года и в Штутгарте 14 ноября 2016 года. |
The tour, organized by Jazzy Group, was held from October 20 to November 17, 2013, in Kuala Lumpur, Osaka, Tokyo, Stockholm, Milan, Dallas, Los Angeles and Seoul. |
Тур, организованный Jazzy Group, проходил с 20 октября по 17 ноября 2013 года в Куала-Лумпуре, Осаке, Токио, Стокгольме, Милане, Далласе, Лос-Анджелесе и Сеуле. |
Neptune returned to Plymouth on 26 October and entered the dock on 9 November to be fitted for the ordinary. |
Neptune вернулся в Плимут 26 октября и отправлен в док 9 ноября для перевода в резерв. |
The DVD was also released in The Netherlands on October 28, 2009 and in the United Kingdom on November 2, 2009. |
DVD был также выпущен в Нидерландах 28 октября 2009 и в Великобритании 2 ноября 2009. |
In late October - early November 1971, Tu-16 aircraft were redeployed to Aswan, where the crews began to study the area of flights in new, unusual for northerners conditions. |
В конце октября - начале ноября 1971 года самолёты Ту-16 были перебазированы в Асуан, где экипажи приступили к изучению района полётов в новых, непривычных для северян условиях. |
Relative to other Airbus A320 family variants, the A318 has sold in only small numbers with total orders for only 80 aircraft placed as of 31 October 2015. |
По сравнению с другими моделями семейства Airbus A320 он продаётся в незначительных количествах - на 30 ноября 2012 года было продано лишь восемьдесят самолётов. |
The Phase C mission was planned to launch in late October or early November 1973, when the velocity requirements required to reach Venus and the duration of the resulting mission would be at their lowest. |
Выполнение фазы С планировалось начать в конце октября или начале ноября 1973 года, когда скорость, необходимая для достижения Венеры, и продолжительность полёта были бы наименьшими. |
During October 1919, Lithuanian forces attacked the Bermontians, achieving an important victory on November 21 and 22 near Radviliškis, a major railway center. |
В октябре 1919 года литовские войска начали наступление на белые силы, достигнув важных побед 21 ноября и 22 ноября возле Радвилишкиса, крупного железнодорожного узла. |
The release date was moved up to October instead of the series' usual November in an attempt to avoid coinciding with the release of other high-profile games. |
Дата релиза была перенесена на октябрь вместо «Ноября» в попытке избежать совпадения с выпуском других громких проектов. |
On July 26, 2018, it was announced through Miss Earth Organization's social media accounts that the pageant will be held in the Philippines again from October 6 to November 3. |
26 июля 2018 года было анонсировано организаторами, в социальных сетях, что конкурс будет проходить на территории Филиппин с 6 октября по 3 ноября. |