7 and 15 October and Reserve |
7 и 15 октября и 6 и 7 ноября |
Singapore 5 October 1995 a/ 4 November 1995 |
Сингапур 5 октября 4 ноября |
Tajikistan 26 October 1993 a/ 25 November 1993 |
Таджикистан 26 октября 25 ноября |
Congo 14 October 1993 a/ 13 November 1993 |
Конго 14 октября 13 ноября |
October 5, November 14. |
5 октября, 14 ноября. |
Many shops stock up on Christmas merchandise early October and Funchal City Centre begin its Christmas lighting preparations mid November. |
Многие магазины запасаются рождественскими товарами еще в начале октября, а рождественские огни в центре Фуншала начинают готовиться в середине ноября. |
It turns out that from October 18 till November 18 they hold a Chrysanthemum festival in Kaifeng. |
Оказывается, с 18 октября по 18 ноября в городе Кайфэн проходит фестиваль Хризантем. |
On 28 October, the Chamber voted to adjourn on 19 November. |
28 октября палата депутатов в ходе голосования приняла решение о переносе заседания на 19 ноября. |
The Patriarch of the Russian Orthodox Church was restored by decision of the All-Russian Local Council on October 28 (November 11), 1917. |
Патриаршество было восстановлено решением всероссийского поместного собора от 28 октября (11 ноября) 1917 года. |
On 25 October, President Aristide designated Mr. Smarck Michel as Prime Minister. The new Government took office on 8 November. |
25 октября президент Аристид назначил премьер-министром г-на Смарка Мишеля. 8 ноября новое правительство приступило к выполнению своих обязанностей. |
From 23 October 2012 to 22 November 2012 he was treated for bronchitis-pneumonia and hepatitis. |
В период с 23 октября по 22 ноября 2012 года он прошел курс лечения по поводу бронхиальной пневмонии и гепатита. |
The Council appointed Police Commissioner Stefan Feller on 24 October 2008, effective as of 1 November 2008. |
Совет назначил 24 октября 2008 года на эту должность комиссара полиции Штефана Феллера, который приступил к своим обязанностям 1 ноября 2008 года. |
798 - 23 October 877) was a Patriarch of Constantinople from July 4,847, to October 23,858, and from November 23,867, to his death on October 23,877. |
Πatpιάpχnς Iγvάtιoς; около 797 - 23 ноября 877) - Патриарх Константинопольский (4 июля 847 - 23 октября 858 и, вторично, 23 ноября 867 - 23 октября 877). |
After starting a second employment placement on 24 October 2001, she did not attend the placement on 30 October and again on 5-6 November. |
После начала работы по второму контракту 24 октября 2001 года она не вышла на работу 30 октября, а затем 5 и 6 ноября. 22 ноября 2001 года ставка ее пособия по безработице была снижена в связи с отсутствием на работе без уважительной причины 30 октября2. |
In the light of the agreement of a majority of its members, the Commission on Human Rights convened in its fifth special session from 17 October to 19 October 2000. |
Ввиду согласия большинства своих членов Комиссия по правам человека созвала свою пятую специальную сессию, состоявшуюся 17-19 октября 2000 года. 22 ноября 2000 года Экономический и Социальный Совет своим решением 2000/311 утвердил резолюцию, принятую Комиссией на ее пятой специальной сессии. |
On October 11, 1990 the Declaration of Sovereighty was adopted, which proved the republic's status as democratic and legal. |
15 ноября 1917 г. Башкирское областное (центральное) шуро (совет) избранное 1-м Всебашкирским курултаем (съездом, июль 1917 г.), объявило башкирскую территорию Оренбургской, Уфимской, Пермской, Самарской губерний автономной частью Российской республики. |
In the song dedicated to the anniversary of the October Revolution Lenin, Stalin and Dzerzhinsky were mentioned as those who "had bothered". |
В песне посвящённой 7 ноября упоминались Ленин, Сталин и Дзержинский, которые «достали». |
October 24-28, 2000 - Delegation of Ministry of Foreign Affaires of Azerbaijan, headed by Minister Mr. V.Guliyev visited China. |
25 ноября состоялась встреча с заместителем Председателя Народного Политического Консультативного Совета Чен Чжинхуа. |
Eric Stanley George Graham (12 November 1900 - 21 October 1941) was a New Zealander who killed seven people. |
Эрик Стэнли Джордж Грэм (12 ноября 1900 года - 21 октября 1941 года) - житель Новой Зеландии, фермер, совершивший 7 убийств в течение суток. |
UNU will also participate in the Bishkek Global Mountain Summit from 28 October to 1 November. |
УООН будет также принимать участие в Бишкекской всемирной встрече на высшем уровне по горам, которая состоится 28 октября - 1 ноября 2002 года. |
Castree's trial began at Bradford Crown Court on 22 October 2007. |
Суд над Кастри начался в Коронном суде Брэдфорда 22 октября 2007 года, а 12 ноября 2007 года он был признан виновным. |
Adam Scott Mathieson Duncan (2 November 1888 - 3 October 1976) was a Scottish footballer and manager. |
А́дам Скотт Мэ́ттесон Ду́нкан (англ. Adam Scott Mattheson Duncan; 2 ноября 1888 - 3 октября 1976) - шотландский футболист и футбольный тренер. |
The annual meetings of legal advisers of AALCO member states were held in New York on 30 October 2006 and 5 November 2007, respectively. |
30 октября 2006 года и 5 ноября 2007 года в Нью-Йорке прошли ежегодные встречи юрисконсультов государств-членов ААКПО. Состоявшаяся в 2006 году встреча была посвящена в основном международной миграции и развитию, незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с коррупцией. |
Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa on its twentieth ministerial meeting, held at Malabo from 27 to 31 October 2003. |
Письмо представителя Экваториальной Гвинеи от 6 ноября на имя Генерального секретаря, препровождающее доклад двадцатого совещания на уровне министров Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, которое состоялось 27-31 октября 2003 года в Малабо. |
First, Mr Geloo was held incommunicado between 7 November 2006 and 30 October 2008 without recourse to legal and judicial forums. |
Во-первых, в период с 7 ноября 2006 года по 30 октября 2008 года г-н Гелоо содержался под стражей без связи с внешним миром и не имел возможности обратиться в правовые и судебные инстанции. |