Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Ноября

Примеры в контексте "October - Ноября"

Примеры: October - Ноября
The Madrid Conference of 1991 was a peace conference, held from 30 October to 1 November 1991 in Madrid, hosted by Spain and co-sponsored by the United States and the Soviet Union. Мадридская мирная конференция при участии представителей Израиля, палестинцев и арабских стран проходила с 30 октября по 1 ноября 1991 года по совместной инициативе США и СССР, с ООН в качестве наблюдателя.
During the finale episode on October 25, 2013, it was announced that they had won the competition and would be debuting as "Winner", and would perform as the opening act for Big Bang's Japanese dome tour beginning on November 15. Во время финального эпизода, прошедшего 25 октября 2013 года, было объявлено, что они дебютируют с названием «Winner», выпустят два сингла 28 октября и будут выступать на открытии японского тура Big Bang с 15 ноября.
Welcoming the Declaration of Casablanca, adopted at the Middle East/North Africa Economic Summit, held at Casablanca from 30 October to 1 November 1994, приветствуя Касабланкскую декларацию, принятую на Встрече на высшем уровне по экономическим вопросам стран Ближнего Востока и Северной Африки, состоявшейся в Касабланке 30 октября-1 ноября 1994 года,
Please find enclosed a copy of the 2 November, 20 September, 20 and 9 October 1993 issues of Al Fazal, in which the 'gadianis' (Ahmadis) propagated or preached their faith. Направляю настоящим экземпляры номеров ежедневной газеты "Аль-Фазал" от 2 ноября, 20 сентября, 20 октября и 9 октября 1993 года, в которых кадиани (ахмадие) пропагандируют или проповедуют свое вероучение.
The International Criminal Investigative Training and Assistance Programme (ICITAP) completed the first class of the six-day transition course on 29 October, and the second class on 5 November, resulting in a total of over 700 graduates to be deployed in the Port-au-Prince area. В рамках Международной программы помощи подготовке работников уголовного розыска (ИСИТАП) 29 октября состоялся первый, а 5 ноября - второй выпуск слушателей шестидневных курсов переобучения, благодаря чему в районе Порт-о-Пренса будет задействовано в общей сложности более 700 выпускников этих курсов.
By its resolution 47/209, the General Assembly decided that the unencumbered balance of $162,345,800 gross ($160,941,000 net) in respect of the period from 1 November 1991 to 31 October 1992 would be set off against the apportionment among Member States. В своей резолюции 47/209 Генеральная Ассамблея постановила, что неизрасходованный остаток средств в размере 162345800 долл. США брутто (160941000 долл. США нетто) за период с 1 ноября 1991 года по 31 октября 1992 года будет пропорционально распределен между государствами-членами.
The source further states did not benefit from due process of law and a fair trial because his detention in secret by the Hangzhou Public Security Bureau from 13 October to 14 November 2003 violated article 64 of the Criminal Procedure Law of China. Источник далее заявляет, что г-н Лю был лишен возможности пользоваться надлежащими процессуальными гарантиями и гарантиями справедливого судебного разбирательства, поскольку он содержался под стражей в тайном месте Управлением государственной безопасности Ханчжоу с 13 декабря по 14 ноября 2003 года в нарушение статьи 64 Уголовно-процессуального кодекса Китая.
In a letter of 26 November 1997, the Government confirmed the arrest of the four men, but denied the allegations of ill-treatment or torture, and stated that the detainees had been brought before the Samdrupjongkhar District Court on 27 October 1997. В письме от 26 ноября 1997 года правительство подтвердило арест четырех указанных лиц, однако отрицало утверждения о грубом обращении или применении пыток, а также указало, что задержанных доставили в окружной суд Самдрупджонкара 27 октября 1997 года.
The equipment was purchased with the money raised in course of the Healthy Heart of the Child charitable action, held jointly by the Ukraine 3000 International Charitable Fund and McDonalds Ukraine Ltd. from October 8 till 20, 2006. Оборудование было приобретено на средства, собранные во время благотворительной акции «Здоровое сердце ребенка», которую Фонд «Украина 3000» и компания «МакДональдз Юкрейн Лтд» проводили с 8 по 20 ноября 2006 года.
As regards the internalization of environmental externalities related to primary commodities, the fundamental issue of changing consumption and production patterns is on the agenda of the fourth session of the UNCTAD Standing Committee on Commodities which is scheduled to meet from 30 October to 4 November 1995. В связи с интернализацией экологических издержек, связанных с основными сырьевыми товарами, фундаментальная проблема изменения структур потребления и производства является вопросом повестки дня четвертой сессии Постоянного комитета ЮНКТАД по сырьевым товарам, которая запланирована на 30 октября-4 ноября 1995 года.
On 26 November 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Patrick Wangamati, a Kenyan who had been a political refugee in Ghana for three years, and was reportedly arrested upon his arrival at Nairobi airport on 6 October 1997. 26 ноября 1997 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям от имени кенийца Патрика Вангамати, который на протяжении трех лет был политическим беженцем в Гане и который, как сообщается, был арестован по прибытии в аэропорт Найроби 6 октября 1997 года.
(b) Welcomed the initiative of the NGO Lake Peipsi/Chudskoe Project to organize the Narva Forum: towards sustainable development in the Estonian-Russian border zone in Narva-Joesuu, Estonia, from 30 October to 1 November 1997. Ь) приветствовало инициативу НПО "Проект по озеру Пейпси/Чудскому озеру" организовать Нарвский форум "Шаги по обеспечению устойчивого развития в пограничной зоне между Россией и Эстонией", который будет проведен в период с 30 октября по 1 ноября 1997 года в Нарве-Йыэсуу (Эстония).
The reports issued by the Ministry of Labour and Social Security on 29 October 1965, 8 May 1974 and 15 November 1976 indicated that there were discrepancies between national legislation and articles 3, 6 and 12 of the Convention. В заключениях, принятых МТСО 29 октября 1965 года, 8 мая 1974 года и 15 ноября 1976 года, отмечается, что имеются несоответствия между законодательством страны и статьями 3, 6 и 12 Конвенции.
Drafts which had not yet been introduced would be introduced on Wednesday, 1 November, at 3 p.m The deadline for submission of any revised texts was set for the following day, 31 October, at 1 p.m. Еще не представленные проекты будут представлены в среду, 1 ноября, в 15 ч. 00 м. Срок представления любых пересмотренных текстов закончится завтра, 31 октября, в 13 ч. 00 м.
Missions and other registrants of vehicles subject to this program will surrender to the City of New York, by October 31, 2002, all non-handicap placards that were issued to such Missions before November 1, 2002. Представительства и другие лица, на имя которых зарегистрированы автотранспортные средства, охватываемые настоящей программой, сдадут властям города Нью-Йорка к 31 октября 2002 года все не предназначенные для инвалидов знаки, выданные подобным представительствам до 1 ноября 2002 года.
The indictment relates to the attacks on the Croatian city of Dubrovnik between 1 October and 31 December 1991 and the charges focus on the destruction of historic monuments and devastation not justified by military necessity. Ь) 2 ноября 2001 года были оглашены имена четырех лиц, против которых вынесено утвержденное 27 февраля 2001 года обвинительное заключение по делу о Дубровнике, после чего один из обвиняемых добровольно сдался 21 октября, прибыв из Черногории.
In the first case (the Letkov property), the Plzenmesto District Court refused the restitution claim on 13 November 1995, because the author did not fulfil the citizenship requirement during the initial period open for restitution claims, i.e. 1 October 1991 at the latest. В первом случае (имущество в Леткове) пльзеньский окружной суд 13 ноября 1995 года отклонил реституционный иск, поскольку автор не удовлетворял требованию о наличии гражданства в первоначальный период, открытый для подачи реституционных исков, т.е. не позднее 1 октября 1991 года.
At its 977th plenary meeting, on 14 October 2005, the Board decided to hold a resumed session to finalize its agreed conclusions on agenda item 5, the indicative date for the session being 3 November 2005. На своем 977-м пленарном заседании 14 октября 2005 года Совет постановил провести возобновленную сессию для окончательной доработки своих согласованных выводов по пункту 5 повестки дня, определив в качестве ориентировочной даты ее проведения 3 ноября 2005 года.
From October onwards, the trend changed and three of the six affected regions, Bay, Bakool and Lower Shabelle, were lifted out of famine in mid-November, although they remain at pre-famine levels. С октября и в последующий период тенденция изменилась, и три из шести регионов Бей, Бакуле и Нижняя Шабель - были спасены от голода в середине ноября, хотя они по-прежнему остаются на существовавшем до распространения голода на эти районы уровне.
WTO estimates that between November 2009 and October 2010, at most 1.2 per cent of world trade was affected by such measures and their impact was of minor magnitude (0.25-2 per cent). По оценкам ВТО, в период с ноября 2009 года по октябрь 2010 года эти меры в лучшем случае затронули лишь 1,2% мировой торговли, а их влияние было незначительным (0,25-2%).
As our contribution towards promoting effective implementation of the Chemical Weapons Convention, Thailand will co-organize the sixth Challenge Inspection Field Exercise from 31 October to 4 November 2011 with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. В качестве своего вклада в содействие эффективному осуществлению Конвенции по химическому оружию Таиланд совместно с Организацией по запрещению химического оружия проведет 31 октября - 4 ноября 2011 года шестую полевую учебную инспекцию по запросу.
The unrecorded bank debits/charges were related to reconciling items from prior periods from 15 October 2004 to 30 November 2007, but were still shown in the bank reconciliation statements as at 31 December 2007. Неучтенные дебетовые списания/банковские сборы относились к невыверенным позициям за предыдущие периоды, с 15 октября 2004 года по 30 ноября 2007 года, но тем не менее были отражены в отчетах о выверке банковских ведомостей на 31 декабря 2007 года.
From early October to 25 November 2005, USD 1.64 million (USD 1.19 million from contributions and USD 0.45 from fees) was received for work on the CDM. За период с начала октября до 25 ноября 2005 года на работу по МЧР было получено 1,64 млн. долл. США (1,19 млн. долл. США от взносов и 0,45 млн. долл. США от сборов).
1.3 The complainant replied on 19 and 23 October 2006, and on 17 November 2006. разъяснения относительно того, почему, по ее мнению, Р.А. 1.3 Автор жалобы ответила 19 и 23 октября 2006 года и 17 ноября 2006 года.
Between January and 5 November 2003, 1,986 individuals were demobilized; the number of individuals certified between January and 29 October 2003 was 2,234. Численность лиц, покинувших ряды незаконных вооруженных формирований с января по 5 ноября 2003 года, составила 1986 человек, а численность лиц, получивших удостоверение с января по 29 октября 2003 года, составила 2234 человека.