| Zaire 17 October 1986 16 November 1986 | Заир 17 октября 1986 года 16 ноября 1986 года |
| Mali 10 October 1986 13 November 1986 Seventh | Мали 10 октября 1986 года 13 ноября 1986 года Седьмая |
| the period from 1 November 1993 to 31 October 1994 Expenditure 9 April 1992 | по 31 октября 1993 года и смета расходов на период с 1 ноября 1993 года |
| Revised apportionment 1 November 1992 to 31 October 1993 | за период с 1 ноября 1992 года по 31 октября 1993 года |
| Cost estimate 1 November 1993 to 31 October 1994 | с 1 ноября 1993 года по 31 октября 1994 года |
| On 31 October 1993, settlers blocked the road to Kalkiliya near the Kedumim settlement (also referred to in Al-Tali'ah, 4 November 1993). | 31 октября 1993 года поселенцы заблокировали дорогу в Калкилию близ поселения Кедумим (о чем также упоминается в "Ат-Талиа" 4 ноября 1993 года). |
| Additional requirements were due to the excess of 91 flying hours over the guaranteed block hours during the period from 1 October to 17 November 1993. | Дополнительные потребности объясняются тем, что период с 1 октября по 17 ноября 1993 года в дополнение к гарантированному времени потребовался еще 91 час летного времени. |
| period from 1 November 1993 to 31 October 1994 Reimbursement | за период с 1 ноября 1993 года по 31 октября 1994 года |
| In order to enhance the effectiveness of its work, the Committee at this session once again set aside time for a structured discussion of specific subjects within the framework of a thematic approach, by holding seven informal meetings, from 30 October to 3 November 1995. | Для того чтобы повысить эффективность своей работы, Комитет на данной сессии вновь отвел время для структурной дискуссии по конкретным вопросам в рамках тематического подхода, проведя семь неофициальных заседаний, с 30 октября по 3 ноября 1995 года. |
| The term "ozone hole" describes a large area of intense ozone depletion that occurs over Antarctica during late August through early October and typically breaks up in late November. | Под понятием "озоновая дыра" понимается большое пространство в месте интенсивного разрушения озона, которое наблюдается над Антарктикой с конца августа до начала октября и, как правило, завершается в конце ноября. |
| From Monday, 30 October, to Friday, 3 November, the First Committee will hold informal structured discussions on specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items. | С понедельника, 30 октября, по пятницу, 3 ноября, Первый комитет проведет неофициальное структурированное обсуждение конкретных вопросов в соответствии с утвержденным тематическим подходом к рассмотрению пунктов повестки дня, касающихся разоружения и международной безопасности. |
| The SBSTA also requested its Chairman to continue consultations on the establishment of the intergovernmental technical advisory panels, particularly during the week of 30 October to 3 November when the second session of the AGBM will take place in Geneva. | Ь) ВОКНТА также просит своего Председателя продолжить консультации по вопросу о создании межправительственных технических консультативных групп экспертов, в частности в период с 30 октября по 3 ноября во время проведения второй сессии СГБМ в Женеве. |
| 1 October 1972 17 March 1972 Trinidad and Tobago Tunisia | Тринидад и Тобаго 4 октября 1973 года 3 ноября 1973 года |
| Since the October 1995 report, the Executive Chairman has paid one further visit to Baghdad, from 27 to 29 November 1995. | После представления доклада в октябре 1995 года Исполнительный председатель совершил еще одну поездку в Багдад с 27 по 29 ноября 1995 года. |
| to 30 November 1995 as at 20 October 1995 | 30 ноября 1995 года по состоянию на 20 октября 1995 года |
| The Secretary-General, in his message on the Day of Solidarity with South African Political Prisoners on 11 October this year, stated, | Генеральный секретарь в своем послании по случаю Дня солидарности с политическими заключенными Южной Африки 2 ноября этого года заявил: |
| Pursuant to that request, I appointed a Technical Fact-finding Mission, which visited Croatia from 22 October to 5 November 1995 and held wide-ranging consultations with interlocutors within and outside the Government. | В соответствии с этой просьбой я учредил Техническую миссию по установлению фактов, которая посетила Хорватию в период с 22 октября по 5 ноября 1995 года и провела широкие консультации с представителями правительства и неправительственных кругов. |
| I visited the Republic of Georgia from 31 October to 2 November 1994 in order to explore with the Head of State, Mr. Eduard Shevardnadze, and other Georgian Government officials how the political process could be advanced. | Я посетил Республику Грузию в период с 31 октября по 2 ноября 1994 года, с тем чтобы вместе с главой государства г-ном Эдуардом Шеварднадзе и другими должностными лицами правительства Грузии определить, каким образом можно продвинуть политический процесс. |
| Guatemala 11 October 1994 10 November 1994 | Гватемала 11 октября 1994 года 10 ноября 1994 года |
| America 24 February 1988 19 October 1994 18 November 1994 | рики 24 февраля 1988 года 19 октября 1994 года 18 ноября 1994 года |
| Colombia 8 November 1968 6 July 1973 4 October 1973 | Колумбия 8 ноября 1968 года 6 июля 1973 года 4 октября 1973 года |
| Ireland 20 October 1964 14 November 1975 12 February 1976 | Ирландия 20 октября 1964 года 14 ноября 1975 года 12 февраля 1976 года |
| Japan 28 October 1988 27 November 1988 | Япония 28 октября 1988 года 27 ноября 1988 года |
| Australia 23 October 1990 22 November 1990 | Австралия 23 октября 1990 года 22 ноября 1990 года |
| Mali 31 October 1990 30 November 1990 | Мали 31 октября 1990 года 30 ноября 1990 года |