One GNI Program Officer attended the "e-Center (Regional Center for Emergency Management Training in International Humanitarian Response) Workshop" in Karuizawa, Japan, from October 22nd to November 3rd 2000. |
Один сотрудник ГНИ по программам участвовал в практикуме на базе центра чрезвычайной помощи (Регионального учебного центра по международной чрезвычайной гуманитарной помощи) в Каруидзаве, Япония, проходившем 22 октября - 3 ноября 2000 года. |
This deficit position is expected to continue and deepen through October and November, when the deficit is projected to reach negative figures of $92 million and $147 million. |
Ожидается, что этот дефицит будет сохраняться и углубляться на протяжении октября и ноября, когда, как ожидается, отрицательное сальдо денежной наличности достигнет, соответственно, уровня в 92 млн. долл. США и 147 млн. долл. США. |
In late October 2011, he had been detained again and held for 10 days under the emergency regulations before being charged under the Crimes Decree with urging political violence. |
В конце октября 2011 года он был вновь задержан и в течение 10 дней содержался под стражей на основании чрезвычайных постановлений, после чего в соответствии с Указом о преступлениях ему было предъявлено обвинение в призывах к политическому насилию. 4 ноября 2011 года Генеральный секретарь Конгресса профсоюзов Фиджи |
as well as the Declaration of the Middle East/North Africa Economic Summit held at Amman from 29 to 31 October 1995, |
состоявшейся в Касабланке 30 октября-1 ноября 1994 года, а также Декларацию, принятую на Встрече на высшем уровне по экономическим вопросам стран Ближнего Востока и Северной Африки, состоявшейся в Аммане 29-31 октября 1995 года, |
It was estimated that the total contingent strength of all three operations would be reduced to 34,822 by 31 October 1995, 26,527 by 30 November 1995 and 25,995 by 31 December 1995. |
Предполагалось, что общая численность войск всех трех операций будет сокращена до 34822 человек к 31 октября 1995 года, 26527 человек к 30 ноября 1995 года и 25995 человек к 31 декабря 1995 года. |
Programme for 1998: Economic relations between France and Taiwan (France-Taiwan, Paris, 10-13 October); Freedoms in public, economic and civil law (France-India, New Delhi, 16-20 November). |
Программа 1998 года: "Экономические связи между Францией и Тайванем" (Франция - Тайвань, Париж, 10-13 октября), "Экономические и гражданские свободы в публичном праве" (Франция - Индия, Дели, 16-20 ноября). |
Dr. Saw Mra Aung has unlimited access to his family. On 26 October 1998 and again on 10 November 1998 he was chauffeured to his residence for overnight reunions with his family. |
Д-р Со М-ра Аунг может без каких-либо ограничений встречаться со своей семьей. 26 октября и 10 ноября 1998 года он на машине доставлялся к себе домой, где он оставался на ночь и встречался со своей семьей . |
There are also non-work days on: Easter Sunday and Monday, Whit Sunday, 15 August, 31 October, 25 December. |
Статья 137 Закона о трудоустройстве, - 8 февраля, - 27 апреля, - 1 и 2 мая, - 25 июня, - 1 ноября, Нерабочими днями являются также: - 31 октября, |
Two more withdrawals were to take place on 15 November 1999 and 20 January 2000, and another batch of approximately 150 more security prisoners was to be released on 8 October 1999. |
Еще два вывода этих подразделений должны были произойти 15 ноября 1999 года и 20 января 2000 года, а 8 октября 1999 года должны были освободить еще одну партию лиц, содержащихся под стражей по соображениям безопасности, в количестве примерно 150 человек. |
On an unspecified date, the author appealed this ruling to the Supreme Court, which again quashed it on 10 October 2002, returning the case to the Gomel Court. |
В неуказанную дату автор обжаловал это постановление в Верховный суд, который вновь отменил его 10 октября 2002 года, возвратив дело в Гомельский суд. 4 ноября 2002 года Гомельский суд рассмотрел дело автора по существу и оставил в силе предупреждение Управления юстиции от 13 мая 2002 года. |
In fact, however, it only responded in a letter dated 14 October 2005 (more than a month late), but date-stamped 25 November 2005 (nearly three months late). |
Фактически, однако, ответ был направлен в письме от 14 октября 2005 года (с опозданием более чем на месяц), однако на почтовом штемпеле была указана дата 25 ноября 2005 года (с опозданием почти в три месяца). |
There are four single-accused trials: Zigiranyirazo (commencement on 3 October 2005), Bikindi (18 September 2006), Nchamihigo (25 September 2006) and Rukundo (15 November 2006). |
На четырех процессах рассматриваются дела, по которым проходит по одному обвиняемому: Зигираньиразо (начато З октября 2005 года), Бикинди (18 сентября 2006 года), Ншамииго (25 сентября 2006 года) и Рукундо (15 ноября 2006 года). |
By decision of 11 November 2008, EVAM rejected the complainant's challenge and upheld the decision of 27 October 2008 to place him in the Vennes support centre. The complainant appealed on 25 November 2008. |
Своим решением от 11 ноября 2008 года ВЦПМ отклонил протест заявителя, подтвердив решение от 27 октября 2008 года о размещении заявителя в общежитии Венна. 25 ноября 2008 года заявитель подал апелляцию. |
In a related matter, during the final week of Ramadan, from 31 October to 4 November 2005, the hours of meetings in the plenary and in the Main Committees will be from 9.30 a.m. to 12.30 p.m. and from 2.30 to 5.30 p.m. |
Таким образом, последние два заседания Комитета 31 октября и 1 ноября откроются в 9 ч. 30 м., а не в 10 ч. 00 м. |
However, none of their suggestions were followed by the 9 October 2002, 5 November 2002, 20 November 2002, 10 January 2003, 3 February 2003 and other dates, they submitted numerous complaints. |
Однако следователи не проработали ни одно из их предложений. 9 октября 2002 года, 5 ноября 2002 года, 20 ноября 2002 года, 10 января 2003 года, 3 февраля 2003 года и в другие даты они представили многочисленные жалобы. |
The first session of the committee took place in Stockholm from 7 to 11 June 2010, the second session took place in Chiba, Japan, from 24 to 28 January 2011 and the third session took place in Nairobi from 31 October to 4 November 2011. |
Первая сессия Комитета состоялась 7-11 июня 2010 года в Стокгольме, вторая прошла 2428 января 2011 года в Чибе, Япония, а третья - 31 октября - 4 ноября 2011 года в Найроби, Кения. |
During June and October 2011, an initial screening took place identifying 13 juveniles, and in addition, a further rescreening of the internees took place between 19 and 21 November 2011. |
В июне и октябре 2011 года была проведена первоначальная проверка, в ходе которой было выявлено 13 несовершеннолетних, а повторная проверка интернированных проводилась с 19 по 21 ноября 2011 года. |
The forty-ninth session (1094th to 1133rd meetings) was held at the United Nations Office at Geneva from 29 October to 23 November 2012, and the fiftieth session (1134th to 1169th meetings) was held from 6 to 31 May 2013. |
Сорок девятая сессия (1094-1133-е заседания) состоялась в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве 29 октября - 23 ноября 2012 года, а пятидесятая сессия (1134-1169-е заседания) - 6-31 мая 2013 года. |
Shirzad Abdullayev was awarded with a "Distinguished Public Service Medal" and a "Taraggi" medal with the Decrees of the President of the Republic of Azerbaijan correspondingly dated November 12, 2012 and October 21, 2014. |
Награждён медалью «За отличие в государственной службе» и медалью «Тярагги» согласно указам Президента Азербайджанской Республики, подписанным 12 ноября 2012 года и 21 октября 2014 года соответственно. |
It included the above tracks and an additional five tracks: Godzilla was first released in Nagoya on October 27, 1954, and a week later, released nationwide on November 3, 1954. |
«Годзилла» была впервые выпущена в Нагоя 27 октября 1954 года, и через неделю, вышла по всей стране 3 ноября 1954 года. |
He had his international debut, on 27 October 1990 against Argentina, in Dublin, in a match won 20-18, and his final appearance came on 11 November 2000, with Japan, in a win of 78-9, again in Dublin. |
Дебютировал 27 октября 1990 в игре против сборной Аргентины в Дублине (победа 20:18), последнюю игру провёл 11 ноября 2000 против Японии (победа 78:9), также в Дублине. |
By letter dated 29 September 1993, the Government invited the representative for a visit on mutually convenient dates as from around 15 October 1993; the representative plans to undertake his mission from 10 November 1993 for a period of eight days. |
В письме от 29 сентября 1993 года правительство пригласило представителя посетить страну во взаимоприемлемые сроки после 15 октября 1993 года; представитель намерен совершить восьмидневную поездку начиная с 10 ноября 1993 года. |
(Swiss franc) b Average of United Nations operational rates of exchange, with actual rates to October 2012 and the October 2012 rate used for November and December. Mar. Apr. |
Средние курсы, рассчитанные с использованием фактических курсов за период с января по октябрь 2012 года и курса за октябрь для ноября и декабря, за исключением показателей для Аддис-Абебы, Бейрута, Газы, Найроби и Женевы, для которых использовался фактический курс за октябрь 2012 года |
UNIKOM for the periods 1 May to 31 October 1994 (additional), 1 November 1994 to 30 June 1995 (additional) and 1 July to 31 October 1995; |
ИКМООНН за периоды с 1 мая по 31 октября 1994 года (дополнительный начисленный взнос), с 1 ноября 1994 года по 30 июня 1995 года (дополнительный начисленный взнос) и с 1 июля по 31 октября 1995 года; |
The Advisory Committee was informed that a total of $11,933,000 had been paid to Member States for troop costs from 1 January to 31 October 2008, with an amount of $315,000 outstanding as at 30 September 2008. |
По состоянию на 30 ноября 2008 года Миссия располагала денежной наличностью в объеме 2,6 млн. долл. США. США, в результате чего образовался дефицит в объеме 28,8 млн. долл. США. |