Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Ноября

Примеры в контексте "October - Ноября"

Примеры: October - Ноября
2.5 By letter dated 1 October 1998 counsel requested the police to have the case brought before the State Attorney. On 30 November 1998 the State Attorney upheld the decision of the police. 2.5 В письме от 1 октября 1998 года адвокат попросил передать дело Государственному прокурору. 30 ноября 1998 года Государственный прокурор подтвердил решение полиции.
The Second Committee held a general debate on the item in conjunction with item 43, entitled "Follow-up to the outcome of the special session on children", at its 18th, 19th and 24th meetings, on 28 October and 4 November 2002. Второй комитет провел общие прения по этому пункту в связи с пунктом 43 «Выполнение решений специальной сессии по положению детей» на своих 18, 19 и 24м заседаниях 28 октября и 4 ноября 2002 года.
The Second Committee considered the item in conjunction with item 88, entitled "Operational activities for development", at its 18th and 19th meetings, on 28 October, and at its 37th meeting, on 18 November 2002. Второй комитет рассмотрел этот пункт совместно с пунктом 88, озаглавленным «Оперативная деятельность в целях развития», на своих 1819м заседаниях 28 октября и на своем 37м заседании 18 ноября 2002 года.
On 31 October and 1 November 2008, I visited Nepal, where I had the honour of addressing the Constituent Assembly and offering my sincere congratulations on the historic transformation that the country had undergone. Я посетил Непал в период с 31 октября по 1 ноября 2008 года и имел честь выступить в его Учредительном собрании и искренне поздравить его членов с происходящими в стране историческими преобразованиями.
The TIRExB was informed by the TIR Secretary about a regional seminar on the application of the TIR Convention in the Middle East scheduled to take place in Amman, Jordan on 31 October and 1 November 2000. Секретарь МДП проинформировал ИСМДП о региональном семинаре по вопросам применения Конвенции МДП на Ближнем Востоке, который было запланировано провести 31 октября и 1 ноября 2000 г. в Аммане, Иордания.
The same day, the Council of Members adopted the Mostar Declaration of 28 October and the action plan on police reform of 22 November, paving the way for the initialling of the Stabilization and Association Agreement. В тот же день Совет министров принял Мостарскую декларацию от 28 октября и план действий о реформе полиции от 22 ноября, открыв возможности для парафирования Соглашения о стабилизации и ассоциации.
Those reports were considered by the Assembly at its fifty-ninth and sixtieth sessions, from to October 2004 and on and 11 November, respectively, and the Council continues to consider ways to further improve the quality of its reports to the Assembly. Эти доклады рассматривались Ассамблеей на ее пятьдесят девятой и шестидесятой сессиях 11-13 октября 2004 года и 10-11 ноября 2005 года, а Совет продолжает рассматривать пути дальнейшего повышения качества своих докладов Ассамблее.
The results of this study were presented on 24 October, United Nations Day, and on 26 November to donors and the Haitian Government, in order to convince all the partners of the importance of drafting a report of that kind. Чтобы убедить всех партнеров в необходимости подготовки доклада, результаты этого исследования были представлены, соответственно, 24 октября - в День Организации Объединенных Наций - и 26 ноября донорам и правительству Гаити.
However, newspaper articles published on 1 November 2002 as well as Party's own comments on the draft of the Committee's findings and recommendations refer to 31 October 2002 as the date on which the meeting took place. Однако в опубликованных 1 ноября 2002 года газетных статьях, а также в собственных комментариях Стороны по проекту выводов и рекомендаций Комитета говорилось о том, что данное совещание состоялось 31 октября 2002 года.
The State party was requested to provide clarifications in relation to the current status and whereabouts of Ms. Pelit. 8.3 On 8 November 2006, the State party reiterated the information contained in its submission of 9 October 2006. Государству-участнику было предложено представить разъяснения в отношении нынешнего статуса и местонахождения г-жи Пелит. 8.3 8 ноября 2006 года государство-участник подтвердило информацию, содержащуюся в его представлении от 9 октября 2006 года.
At informal meetings on 28 October and 8 November 2005, the Committee considered the report of the Group of Experts established pursuant to resolution 1584, and discussed the visit of the Chairman of the Committee to Côte d'Ivoire. На неофициальных заседаниях, состоявшихся 28 октября и 8 ноября 2005 года, Комитет рассмотрел доклад Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1584, и обсудил информацию о поездке Председателя Комитета в Кот-д'Ивуар.
On 1 November, the Secretary-General announced his appointment of Yash Ghai as the new Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia, following the resignation of Peter Leuprecht on 31 October. 1 ноября Генеральный секретарь объявил о назначении Яша Гхаи новым Специальным представителем Генерального секретаря по правам человека в Камбодже после выхода в отставку 31 октября Петера Лойпрехта.
In his last report the Special Rapporteur drew attention to his communications dated 28 September, 9 October and 30 November addressed to the Government in connection with allegations of harassment of defence lawyers engaged in the trial of Anwar Ibrahim, the former Deputy Prime Minister of Malaysia. В своем последнем докладе Специальный докладчик обращает внимание на свои сообщения в адрес правительства от 28 сентября, 9 октября и 30 ноября в связи с утверждениями о преследовании юристов-правозащитников, принимающих участие в судебном разбирательстве по делу бывшего заместителя премьер-министра Малайзии Анвара Ибрахима.
The SBSTA considered this sub-item, which was also on the agenda of the SBI at its fifteenth session, at its 2nd and 5th meetings, on 30 October and 6 November respectively. ВОКНТА рассмотрел этот подпункт, который также имеется в повестке дня ВОО, на своей пятнадцатой сессии в ходе 2-го и 5-го заседаний, состоявшихся соответственно 30 октября и 6 ноября.
Chapter 21 of the report of the Security Council before us reflects the Council's informal consultations of the whole on 13, 14 and 16 November 2000 on the situation in the Solomon Islands following the conclusion of the Townsville Peace Agreement on 15 October 2000. В главе 21 рассматриваемого нами доклада Совета Безопасности отражены состоявшиеся 13, 14 и 16 ноября 2000 года неофициальные консультации полного состава Совета относительно ситуации на Соломоновых Островах по заключении 15 октября 2000 года Таунсвиллского мирного соглашения.
That would not be an easy task, but Norway believed that the only possible foundations for settling the conflict were Security Council resolutions 242 of 22 November 1967 and 338 of 22 October 1973. Это нелегкий путь, но Норвегия полагает, что единственное возможное решение конфликта должно основываться на резолюциях Совета Безопасности 242 от 22 ноября 1967 года и 338 от 22 октября 1973 года.
The Partnership was reinforced at the culminating event of the International Year of Mountains, the Bishkek Global Mountain Summit, held in Bishkek from 28 October to 1 November 2002. Партнерство получило поддержку на кульминационном мероприятии Международного года гор - Бишкекском глобальном горном саммите, который состоялся в Бишкеке 28 октября - 1 ноября 2002 года.
This culminating event of the International Year of Mountains was organized by the Government of Kyrgyzstan, with assistance from UNEP, and held from 28 October to 1 November 2002 in Bishkek, Kyrgyzstan. Это заключительное мероприятие Международного года гор было организовано правительством Кыргызстана при содействии ЮНЕП и состоялось 28 октября - 1 ноября 2002 года в Бишкеке, Кыргызстан.
In preparation for Human Rights Week, to be held from 30 October to 4 November 2000, the Swiss Police Institute was instructed by the Swiss Conference of Cantonal Police Commanders to prepare a manual intended for police instructors. В порядке подготовки к неделе прав человека, которая состоится 30 октября - 4 ноября 2000 года, Швейцарскому институту полиции было поручено Конференцией глав кантональных органов полиции Швейцарии разработать руководство для инструкторов полиции.
In this context, it notes that the order of 11 October 1993 was taken in accordance with the law (article 26 of the decree of 2 November 1945 as amended). В этой связи оно отмечает, что решение от 11 октября 1993 года было принято в соответствии с законом (статьей 26 измененного Декрета от 2 ноября 1945 года).
A subregional workshop on the implementation of the concluding observations of CRC hosted by the Government of Costa Rica with the support of Plan International, UNICEF and the World Health Organization was held in Costa Rica from 30 October to 1 November 2006. 30 октября - 1 ноября 2006 года состоялся субрегиональный семинар по осуществлению заключительных замечаний Комитета по правам ребенка, организованный правительством Коста-Рики при поддержке организации "Международный план", ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения.
In her statement, the President of CONGO summarized the recommendations compiled by the CONGO over three consultative sessions held on 1 October, 3 November and 1 December 1999. В своем выступлении Председатель КНПО обобщила рекомендации, собранные КНПО в течение трех консультативных заседаний, состоявшихся 1 октября, 3 ноября и 1 декабря 1999 года.
In this connection, four regional seminars on UEMOA community competition rules were held in Abidjan from 28 to 30 June, in Lomé from 7 to 9 August, in Bissau from 2 to 5 October and in Cotonou from 22 to 24 November. В этой связи были проведены четыре региональных семинара по правилам конкуренции сообщества ЗАЭВС: в Абиджане 28-30 июня, в Ломе 7-9 августа, в Бисау 2-5 октября и в Котону 22-24 ноября.
From 13 to 17 November 1996, the World Food Summit was held in Rome, in conformity with resolution 2/95 of 31 October 1995 of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. 13-17 ноября 1996 года в соответствии с резолюцией 2/95 от 31 октября 1995 года Конференции Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций была проведена Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия.
These parameters leave the First Committee with a period extending from Monday, 14 October, to Wednesday, 27 November, giving us a total of 33 working days in which the Committee could hold a maximum of 36 meetings, provided the requisite conference services are available. С учетом этого в распоряжении Первого комитета будет период времени с понедельника, 14 октября, по среду, 27 ноября, т.е. 33 рабочих дня, в течение которых Комитет сможет провести не более 36 заседаний, да и то при условии предоставления необходимого конференционного обслуживания.