The Committee welcomes the adoption on 24 October 2003 of the National Human Rights Action Plan (for the period 2004-2008), in conformity with the recommendations of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. |
Комитет приветствует принятие 24 ноября 2003 года Национального плана действий в области прав человека (на период 2004-2008 годов), соответствующего рекомендациям Венской декларации и Программы действий. |
Since then, three rounds of senior officials' meetings have been held in New York, from 4 to 7 August, from 1 to 3 October and from 5 to 7 November 1997, and another round is scheduled for early March 1998. |
Впоследствии в Нью-Йорке было проведено три раунда встреч старших должностных лиц, 4-7 августа, 1-3 октября и 5-7 ноября 1997 года, при этом еще один раунд переговоров намечено провести в начале марта 1998 года. |
Fourth week of October to first week of November |
Четвертая неделя октября - первая неделя ноября |
As follow-up to the offer of the Government of Thailand, a planning mission was undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime from 28 October to 2 November 2003 during which consultative meetings were held with government authorities in Bangkok in preparation for the Eleventh Congress. |
В развитие инициативы правительства Таиланда Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности направило в Бангкок в период с 28 октября по 2 ноября 2003 года миссию по планированию, в ходе которой были проведены консультативные совещания с правительственными ведомствами, отвечающими за подготовку к одиннадцатому Конгрессу. |
By decision of 18 November 1998, the district court ordered the IND to decide on the complainant's application within six weeks. 2.7 On 6 October 1998, the complainant was interviewed a second time, assisted by an interpreter. |
Постановлением от 18 ноября 1998 года окружной суд обязал ДИН вынести решение по ходатайству заявителя в течение шести недель. 2.7 6 октября 1998 года заявитель был допрошен второй раз при содействии переводчика. |
In the light of this and subsequent resolutions of the organs of the Inter-American system, the Inter-American Committee Against Terrorism, held two special sessions, on 15 October and 29 November 2001. |
В свете данной и последующих резолюций органов межамериканской системы Межамериканский комитет по борьбе с терроризмом провел две специальные сессии 15 октября и 29 ноября 2001 года. |
By letter dated 15 October 2001, Sir Nigel submitted to the Chair of the fifty-seventh session of the Commission his resignation as Special Rapporteur, to take effect as from 12 November 2001. |
Письмом от 15 октября 2001 года сэр Найджел подал Председателю пятьдесят седьмой сессии Комиссии заявление об отставке с поста Специального докладчика с 12 ноября 2001 года1. |
In order to resolve these outstanding issues, another round of negotiations was held in Pretoria from 30 October to 2 November under the auspices of President Mbeki and Deputy President Zuma. |
Чтобы урегулировать эти нерешенные вопросы, в Претории 30 октября - 2 ноября под эгидой президента Мбеки и заместителя президента Зумы был проведен еще один раунд переговоров. |
The "Human Rights Week 2000", a project initiated by the Council of Europe and the Federal Ministry of the Interior, was held from 28 October to 4 November 2000. |
С 28 октября по 4 ноября 2000 года по инициативе Совета Европы и Федерального министерства внутренних дел был реализован проект "Неделя прав человека - 2000". |
On two separate occasions, an unidentified perpetrator stole the Embassy's national flag. This occurred on the night of 27 September 2009 and the night of 31 October to 1 November 2008. |
Два раза из посольства неизвестным злоумышленником был похищен национальный флаг: в ночь 27 сентября 2009 года и в ночь с 31 октября на 1 ноября 2008 года. |
The National Elections Commission has confirmed the date for the presidential and legislative elections as 11 October 2011, although the results of the referendum may shift them to 8 November. |
Национальная избирательная комиссия подтвердила 11 октября 2011 года в качестве даты проведения президентских выборов и выборов в законодательные органы, хотя результаты референдума могут перенести их на 8 ноября. |
(k) Sixth session of AU Conference of Ministers of Trade (Kigali, 29 October - 3 November); |
к) шестую сессию Конференции министров торговли АС (Кигали, 29 октября - 3 ноября); |
The Panel that I appointed to monitor the referendums visited the Sudan three times during the reporting period, from 10 to 15 October, from 13 to 22 November and from 18 to 22 December. |
За отчетный период в Судане трижды (10 - 15 октября, 13 - 22 ноября и 18 - 22 декабря) побывала Группа, которую я назначил для наблюдения за референдумами. |
On 9 November 2006, Canada implemented the Regulations Implementing the United Nations resolution on the Democratic People's Republic of Korea in accordance with Security Council resolution 1718 (2006) of 14 October 2006. |
9 ноября 2006 Канада во исполнение резолюции 1718 (2006) от 14 октября 2006 года ввела в действие Положения об осуществлении резолюции Организации Объединенных Наций по Корейской Народно-Демократической Республике. |
The thirty-fourth and thirty-fifth sessions of the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Technical Cooperation are planned from 26 to 29 May 2011 and from 31 October to 4 November 2011 respectively. |
Тридцать четвертая и тридцать пятая сессии Совета попечителей Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества запланированы соответственно на 26-29 мая 2011 года и 31 октября - 4 ноября 2011 года. |
The first round of the presidential election took place on 31 October 2010 and a second round took place on 28 November 2010. |
Первый раунд президентских выборов состоялся 31 октября 2010 года, а второй - 28 ноября 2010 года. |
I remind delegations that the First Committee will host a special event on the Convention on 19 October and that the first meeting of its States parties will be held from 9 to 12 November. |
Я напоминаю делегациям о том, что Первый комитет проведет специальное мероприятие, посвященное Конвенции, 19 октября и что первое заседание ее государств-участников состоится с 9 по 12 ноября. |
However, on 5 October 2011, the Government of Cyprus approved the proposal of the Ministry of the Interior to introduce support measures for children of refugee mothers, and the Parliament adopted a law thereon on 17 November 2011. |
Однако 5 октября 2011 года правительство Кипра одобрило предложение Министра внутренних дел о принятии мер поддержки для детей, матери которых являются беженцами, 17 ноября 2011 года парламент принял соответствующий закон. |
The Special Adviser to the Secretary-General for Myanmar has continued the Secretary-General's good offices dialogue through his visits from 31 October to 4 November 2011 and from 12 to 17 February 2012. |
Специальный советник Генерального секретаря по Мьянме продолжил диалог в рамках своей миссии добрых услуг в ходе своих посещений 31 октября - 4 ноября 2011 года и 12-17 февраля 2012 года. |
The complainant filed an application for asylum in Luxembourg on 2 August 2004 and was interviewed by an official from the Ministry for Foreign Affairs and Immigration on 11 October and 4 November 2004. |
2 августа 2004 года упомянутое лицо подало просьбу о предоставлении убежища в Люксембурге. 11 октября и 4 ноября 2004 года с ним беседовал сотрудник министерства иностранных дел и иммиграции. |
In this regard, the Special Rapporteur delivered keynote addresses in Washington, D.C., United States of America, on 30 October 2006 and in Prague on 25 November 2006. |
В этой связи Специальный докладчик сделала важные заявления в Вашингтоне, О.К., 30 октября 2006 года, а также в Праге 25 ноября 2006 года. |
The State party indicates that, on 23 November 2000, the author forwarded the Cagliari Court's ruling of 17 October 2000 to the Italian Central Authority for the purpose of securing its recognition by Austria. |
Государство-участник сообщает, что 23 ноября 2000 года автор направил Центральной инспекции Италии решение суда Кальяри от 17 октября 2000 года, с тем чтобы Австрия признала это решение. |
Recommendations made by the Working Group in relation to the items of the provisional agenda will be forwarded to the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, to be held in New Delhi from 30 October to 3 November 2006. |
Рекомендации, вынесенные Рабочей группой открытого состава по пунктам предварительной повестки дня, будут направлены восемнадцатому Совещанию Сторон Монреальского протокола, которое состоится в Дели 30 октября 3 ноября 2006 года. |
In addition, from 11 October to 5 November, the United Kingdom and the partners from Sierra Leone's Armed Forces conducted major military amphibious exercises in Sierra Leone, involving some 3,000 military personnel. |
Кроме того, с 11 октября по 5 ноября Соединенное Королевство и партнеры из вооруженных сил Сьерра-Леоне провели в стране крупные военные учения по высадке десанта с участием примерно 3000 военнослужащих. |
On 31 October, following consultations of the whole, the members of the Council agreed to have further consultations with a view to adopting a resolution on 1 November regarding a transitional arrangement. |
31 октября члены Совета после консультаций полного состава приняли решения о проведении дополнительных консультаций с прицелом на принятие 1 ноября резолюции о переходном периоде. |