Nothing here of interest, this is just a border: -). |
Ничего интересного, просто границы: -). |
Nothing, just some data I downloaded from the Teselecta - very boring. |
Ничего. - Просто некоторая информация от Теселекта. Очень скучная. |
Nothing strange or bizarre or far-fetched, just nature's remedy. |
Без мучительных объяснений, просто и естественно. |
Nothing. I just... I just need some air. |
Ничего, просто воздуха не хватает. |
Nothing, I just offered an opportunity to be a part of a groundbreaking musical phenomenon. |
Ничего, я просто предложил быть частью новаторского музыкального явления. |
Nothing. Which is bologna, but it's really extraordinary. |
Я просто заинтересован моим сэндвичем с болонской колбасой, но это и правда замечательно. |
Nothing, just making your mean something.nishment |
Ничего, просто пытаюсь понять, что означает грубое обращение. |
Nothing. Nothing. I was just in the neighborood, so I thought I'd say "Hello". |
Нет, я просто проходил мимо, мы соседи и... и зашел сказать "привет". |
Just a drunk in Las Palmas. Nothing to get upset about. |
Просто какой-то пьяница в Лас Пальмас, не стоит волноваться. |
Nothing would make me happier than seeing Hector lorca being sent away for life. |
Я буду просто счастлив посмотреть, как Гектора Лорку приговорят к пожизненному. |
Nothing. The woman who was with me went down there a yearago and she nevercame back. |
Просто одна девушка год назад уехала от меня в Бомбей-сити. |
Nothing's spoiled giving them this lie that were not... rotten long before. |
Ведь никому не будет вреда от того, что мы признаемся во лжи, просто... мы загодя начнем гнить. |
Nothing a trip to Barneys can't cure. |
Я просто всю пляжную одежду у родителей в пляжном домике оставила. |
Nothing, I just... I just don't see much of a future together. |
Ничего, просто у нас нет будущего. |
Nothing... except chasten yourself with the thought - how the mighty have fallen. |
Ничего... просто смиритесь с мыслью - о падении сильных мира сего. |
We'll find 'em. Nothing's happened. |
Просто замы не выходят на связь. |
Nothing. I just been putting together these articles on Mugatu you asked for. |
Ничего, просто я несколько дней подбирал статьи о прошлом Мугату, как ты просила. |
Nothing, it's just that there's a food critic coming and I'm short on help, that's all. |
Да ничего особенного, просто вот-вот приедет некий ресторанный критик а помочь мне- особо и некому, вот и всё. |
Nothing against you dressing up like a girl... but I didn 't know that about you. |
Я не против того, чтобы ты одевался девчонкой... просто я такого за тобой раньше не замечал. |
Nothing, but, I mean, check this out - it's beautiful, it's safe. |
Да нет, нормально, просто посмотри - здесь красиво, безопасно. |
Nothing. You didn't do anything wrong, Mark. |
Ничего ты ничего не натворил, Марк просто... просто так мир устроен ты должен быть с родственниками, ты же знаешь |
Nothing could be easier if you choose to travel with Sky Express, and it will take no more than 15 minutes of your time. |
Купить полет на Скай Экспресс просто и сделать это можно всего за 15 минут! |
Nothing, I was just, I don't know, thinking maybe having some work people come over. |
Ничего, просто, может, пригласить к нам коллег в гости? |
Nothing, we just... we have a complicated history, which mostly involves me being horrible and Jane being a perfect human being and sometimes... sometimes, it just gets to be too much. |
Ничего, мы просто... у нас запутаная история, в которой я зачастую ужасный человек, а Джейн наоборот и иногда иногда, это слишком. |
Nothing in there but old playbills and memories. |
Нет, просто уйду из комнаты, ведь у меня есть ноги. |