| Our escape was nothing short of miracle. | Наш побег был просто чудом. |
| You'll get nothing, understood? | И хочешь просто получить? |
| Your incompetence is nothing short of unspeakable! | Ваша некомпетентность просто ужасает. |
| To say nothing of the waste of money. | Просто пустая трата денег. |
| So instead, you did nothing. | Так что вы просто бездействовали. |
| nothing, just reading. | да ничего, просто читаю. |
| Worked his way up from nothing. | Проделал этот путь просто так. |
| Just nothing, we're just... | Ничего, мы просто... |
| "best just to say nothing." | лучше просто ничего не говорить. |
| Come on, this is nothing. | Да это просто мелочи. |
| He's a real nothing. | Он, действительно, просто нуль. |
| But there's just nothing there! | Но там просто ничего нет! |
| Perhaps it will be nothing important. | Возможно, это просто пустяк. |
| He's a big.angry nothing. | Он просто большой злой ноль. |
| I'm no good at talking and saying nothing. | Я просто не умею болтать. |
| They have nothing to lose. | Просто им нечего терять. |
| He's nothing then. | Значит, он просто ничтожество? |
| It's a whole lot of hurt over nothing. | Зачем разводить драму просто так? |
| Nothing, it's just nothing. | Да так, просто так. |
| You're nothing to me but customers! | Вы для меня просто клиенты! |
| That was nothing, sir. | Это было просто недоразумение, сэр. |
| There is nothing there. | Такой теории просто нет. |
| Just scrapes, nothing broken. | Просто царапины, ничего не сломано. |
| But we're nothing. | Но мы просто никчёмные люди. |
| Yes, it was nothing, I was nervous. | Пустяки, просто я перенервничал. |