Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Nothing - Просто"

Примеры: Nothing - Просто
Nothing bad, but, just... I didn't have the chance to explain it properly. Там ничего плохого, просто у меня не было шанса всё объяснить.
Nothing. I feel good, that's all. Ничего, просто я в форме.
Nothing, just having some people over. Ничего, просто народ пришел. Кто?
Nothing, I'm just wondering if everything is OK? Ничего, мне просто интересно, все ли в порядке?
Nothing really special, I saw some ropes and ladder Ничего особенного, я просто видел верёвки и лестницы.
Nothing I just got back from Europe and my internal clock is all off and I thought if you weren't sleeping... Ничего, просто вернулась из европы, а мои внутренние часы вышли из строя и я подаумала если ты не спишь...
Nothing. I'm just feeling really... decisive. Ни зачем, я просто чувствую себя очень... решительным!
Nothing, it's just... it's Mardi Gras, and the streets are filled with drunken lunatics and you pull me over for a broke, brake light. Ничего. Просто... сегодня масленница, и на улицах полно пьяных психопатов, А вы тормозите меня за неработающий фонарь.
Nothing, we're just shocked at how... look Ничего, я просто был шокирован, как... великолепно... ты выглядишь.
If you do not wish to deal at the quoted levels, simply say "Nothing Done", hang up and call again later. Если вы не хотите открывать позиции по указанному курсу, просто скажите, "Nothing done" и повесьте трубку. Вы сможете снова перезвонить позже.
Nothing personal, just a bit of revenge, you understand? Мне пора, приятель, ничего личного, просто месть, понимаешь?
Nothing, just..."Welcome to London." Что такое? - Да нет, просто... "Добро пожаловать в Лондон".
Nothing much, I just... you know, just having these thoughts. Ничего особенного, я просто... я просто размышлял обо всем.
Nothing I can do, except arrange for another transfer, and that's just kicking the same can down the same road. Ничего, кроме как могу устроить ей ещё один перевод, но это просто толком ничего не решит.
Nothing, I'm just... frustrated I can't find the gem, that's all. Ни в чем, я просто... расстроен, что не могу найти камень, и все.
Nothing I just have to check on something I'll be right back, OK? Ничего, просто мне надо кое-что проверить и я сразу вернусь, ок?
Nothing, I just have to go see Harvey, okay? Ничего. Просто нужно поговорить с Харви.
Nothing, I just... I wish I could be with Mugen, just like in the old days. Ничего, просто... наверно хорошо быть с ним... как в старые времена.
NOTHING, JUST THAT SHE REALLY WANTS TO SEE YOU. Ничего, просто очень хочет увидеть тебя.
Nothing, I mean, we just went to the mall, and then Ничего, мы просто пошли в магазин, а потом
Nothing, it's just that the inside of your shirt is on the outside and the outside is on... Ничего, просто изнанка твоей майки наружу а наружняя сторона на...
Nothing, it's just, it's just funny having somebody else up here. Ничего. Просто... забавно, что здесь кто-то еще.
Nothing, it's just, this whole thing with Johnny reminds me of what happened with my mom. Ничего, просто все это дело в Джонни, это все напоминает мне о маме.
Nothing, I had been looking for you to offer my condolences, but I didn't know if the one they killed was you or your brother. Ни в чём, просто искал тебя, чтобы выразить соболезнования, но никак не мог понять, кого убили - тебя или твоего брата.
Nothing, just like, you know she gets a little commission or something but I don't know if she's still doing that. Ничего, просто, знаешь... она получает небольшой процент или типа того, но я не знаю, занимается ли она этим сейчас.