There's millions of dollars of paintings and we're doing nothing. |
Здесь картин на миллион долларов, а мы просто уходим. |
I just said that nothing had gone missing before today. |
Я просто сказала, что раньше ничего не пропадало. |
Well, nothing, but I know vince can do this part. |
Ничего, просто я уверен, что Винс справится. |
Maybe the kiss meant nothing and we're friends. |
Может поцелуй ничего не значил и мы просто друзья. |
I know nothing about that, I just work for tips. |
Я про это ничего не знаю, просто работаю за чаевые. |
Just pretending like nothing's happened. |
Просто притворяюсь, что ничего не случилось. |
Maybe there's just nothing to bring. |
Может нам просто нечего рассказать друг другу. |
Wonderful, nothing to do, just lay out in the sunshine. |
Здорово, не надо ничего делать, просто валяйтесь на солнце. |
Think about all the innocent lives you're saving by-by doing absolutely nothing. |
Подумай о всех невинных жизнях, которые ты сохраняешь, просто ничего не делая. |
I've made a few requests, nothing scandalous, just a couple of books. |
Я сделал несколько запросов, ничего скандального, просто несколько книг. |
It might be nice for you to be around a bunch of people who expect nothing from you but to have a good time. |
Тебе будет полезно побыть в кругу людей, которые ничего не ждут от тебя, а просто хорошо проводят время. |
Look, if you're not strong enough to haul a body out of a burning building, then we have nothing. |
Послушай, если ты не достаточно сильна физически, чтобы вытащить кого-либо из горящего здания, то тебе там просто нечего делать. |
She's Rose Tyler, we're nothing, we're just wandering. |
Она - Роза Тайлер, мы никто, просто путешествуем. |
It's telling me I've got nothing left and I'm just waiting for that cough. |
Компьютер говорит, что у меня ничего не осталось, и я просто жду, когда она заглохнет. |
It feels like there's - there's - nothing's ever finished, nothing's ever accomplished. |
Куколка, все хорошо? - Да знаешь, просто... Ничего, ничего не заканчивается, не доводится до конца. |
And that is something like nothing, or something next to nothing. |
Всё предельно просто, ну или почти просто. |
That after everything, after so little, nothing, just nothing remains, no... I can't, I refuse. |
После всего, после немногого - и ничего, просто ничего не остаётся... нет... я не могу, я отказываюсь. |
There is no charge of destruction of evidence, nothing that the state keeps trying to focus you on. |
Обвинений в уничтожении улик нет. Того, на что вас пытается направить обвинение, просто нет. |
So you just watched them drive away and you did nothing? |
Ты просто наблюдал за тем, как они уехали, и ничего не сделал? |
That has nothing to do with it. I just have something against safes. |
Просто я не люблю сейфы, вот и все. |
Now, Stace, I didn't mean nothing... |
Стэйси, я просто так сказал. |
I could not stand by and see him struck when he had done nothing wrong. |
Я не мог просто стоять и смотреть, как его бьют Ведь он не был виноват. |
Just walk out of here like nothing's changed? |
Просто уйдем отсюда, как будто ничего не случилось? |
Just like a real Kappa Tau values... nothing. |
Просто как настоящие ценности Каппа Тау... ничего |
After we called the police to file a missing persons report, she just walked through the front door as if nothing had happened. |
После того, как мы позвонили в полицию и заявили о её пропаже, она просто вошла в главную дверь как ни в чём не бывало. |