| There's millions of dollars of paintings and we're doing nothing. | Здесь картин на миллион долларов, а мы просто уходим. |
| I just said that nothing had gone missing before today. | Я просто сказала, что раньше ничего не пропадало. |
| Well, nothing, but I know vince can do this part. | Ничего, просто я уверен, что Винс справится. |
| Maybe the kiss meant nothing and we're friends. | Может поцелуй ничего не значил и мы просто друзья. |
| I know nothing about that, I just work for tips. | Я про это ничего не знаю, просто работаю за чаевые. |
| Just pretending like nothing's happened. | Просто притворяюсь, что ничего не случилось. |
| Maybe there's just nothing to bring. | Может нам просто нечего рассказать друг другу. |
| Wonderful, nothing to do, just lay out in the sunshine. | Здорово, не надо ничего делать, просто валяйтесь на солнце. |
| Think about all the innocent lives you're saving by-by doing absolutely nothing. | Подумай о всех невинных жизнях, которые ты сохраняешь, просто ничего не делая. |
| I've made a few requests, nothing scandalous, just a couple of books. | Я сделал несколько запросов, ничего скандального, просто несколько книг. |
| It might be nice for you to be around a bunch of people who expect nothing from you but to have a good time. | Тебе будет полезно побыть в кругу людей, которые ничего не ждут от тебя, а просто хорошо проводят время. |
| Look, if you're not strong enough to haul a body out of a burning building, then we have nothing. | Послушай, если ты не достаточно сильна физически, чтобы вытащить кого-либо из горящего здания, то тебе там просто нечего делать. |
| She's Rose Tyler, we're nothing, we're just wandering. | Она - Роза Тайлер, мы никто, просто путешествуем. |
| It's telling me I've got nothing left and I'm just waiting for that cough. | Компьютер говорит, что у меня ничего не осталось, и я просто жду, когда она заглохнет. |
| It feels like there's - there's - nothing's ever finished, nothing's ever accomplished. | Куколка, все хорошо? - Да знаешь, просто... Ничего, ничего не заканчивается, не доводится до конца. |
| And that is something like nothing, or something next to nothing. | Всё предельно просто, ну или почти просто. |
| That after everything, after so little, nothing, just nothing remains, no... I can't, I refuse. | После всего, после немногого - и ничего, просто ничего не остаётся... нет... я не могу, я отказываюсь. |
| There is no charge of destruction of evidence, nothing that the state keeps trying to focus you on. | Обвинений в уничтожении улик нет. Того, на что вас пытается направить обвинение, просто нет. |
| So you just watched them drive away and you did nothing? | Ты просто наблюдал за тем, как они уехали, и ничего не сделал? |
| That has nothing to do with it. I just have something against safes. | Просто я не люблю сейфы, вот и все. |
| Now, Stace, I didn't mean nothing... | Стэйси, я просто так сказал. |
| I could not stand by and see him struck when he had done nothing wrong. | Я не мог просто стоять и смотреть, как его бьют Ведь он не был виноват. |
| Just walk out of here like nothing's changed? | Просто уйдем отсюда, как будто ничего не случилось? |
| Just like a real Kappa Tau values... nothing. | Просто как настоящие ценности Каппа Тау... ничего |
| After we called the police to file a missing persons report, she just walked through the front door as if nothing had happened. | После того, как мы позвонили в полицию и заявили о её пропаже, она просто вошла в главную дверь как ни в чём не бывало. |