Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Nothing - Просто"

Примеры: Nothing - Просто
If you've got nothing to say, why don't you just leave? Если нечего сказать, почему просто не уйти?
Dad, what's wrong? Nothing, nothing. Ничего, ничего, я просто...
I wrote there was nothing I wanted from him, only to meet the man who was my father. В письме я сказала, что мне от него ни чего не нужно, просто я бы хотела встретится со своим отцом.
Look, I honestly don't care if you find proof of nothing at all and all these stories about near-death experiences are just that... stories. На самом деле мне все равно, найдете вы доказательства или нет, может, все эти истории о предсмертных переживаниях... просто выдумки.
If it's just out of jealousy, and you don't want anything more for the two of us, then there's really nothing in that for me. А если это просто ревность, и ты все еще считаешь, что между нами уже все кончено, тогда я со спокойной совестью могу идти.
She'll be on-stage with nothing to do but convert oxygen into carbon dioxide! Она будет просто стоять на сцене и превращать кислород в углекислый газ!
All those in favor of the mist dispersal system, doing something instead of nothing, raise your hand. Все те, кто за распыление тумана, те, кто готов что-то делать, а не просто сидеть, поднимите руки.
Just gave her licence to carry on, and when she lost it... and it could be over nothing, she could be vicious, really vile. Она просто дала себе волю, и когда выходила из себя... а это могло быть по пустякам, становилась злой, даже мерзкой.
When I pleaded her son's case to the king her husband just sat there beside me saying nothing. Когда я ходатайствовал за её сына перед королем, её муж просто сидел за мной, ни говоря ни слова.
No, but that's just the rumor, if nothing... evening, gents. Нет, но это был просто слух, если ничего... добрый вечер, джентельмены
You do just like you're told, Nevison, like a good little lad, -and nothing nasty will happen to her. Просто делай, что говорят, Невисон, как послушный мальчик, и ничего гадкого с ней не случится.
I just want you to know that what I'm about to propose has nothing to do with that. Я просто хочу, чтобы ты знала, что что я собираюсь предложить, не имеет ничего общего с этим.
But if you only just leave, nothing gets better, Но если ты просто уйдёшь, лучьше не станет,
And if we do... there will be nothing to forgive. и если мы просто будем жить, то и прощать будет нечего .
I've got nothing to give back except her freedom, to let her go to New York and just take a chance. Мне нечего дать ей взамен, за исключением её свободы, Позволить ей поехать в Нью Йорк и просто (усмехается) дать шанс.
Tessa, why don't you just tell your dad nothing happened between you and Scott? Тесса, почему бы тебе просто не сказать своему отцу, что ничего не было между тобой и Скоттом
It's hard to learn some things, but it has nothing to do with that. Да, некоторые вещи, изучать не просто, но это ничего не означает.
Fine, but we're both still living here, and your whole family is coming here tonight, and we can't just keep walking around like nothing's wrong. Прекрасно, но мы оба все еще живем здесь, и вся твоя семья приходит сюда сегодня, и мы не можем просто так ходить здесь, как будто ничего не случилось.
And I told myself that had nothing to do with me, that Derek had just pushed the wrong guy too far. И я сказал себе, что это не имеет никакого отношения ко мне, что Дерек просто перешел дорогу не тому парню.
I'm supposed to go back like nothing's ever happened? И я должен просто вернуться, как будто ничего не случилось?
Why don't you just tell her the truth, that nothing happened between us? А может, вы просто скажете ей правду, что у нас ничего не было?
Lauren, I just want you to know that our unhappiness has nothing to do with the fact that I'm white. Лорен, я просто хочу, чтобы ты знала, что то, что мы несчастливы не имеет ничего общего с тем фактом, что я белый.
It just seems like nothing I do is ever good enough for him. Просто кажется, что что бы я ни делал, ему этого мало.
Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him. Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами.
I mean, look, I'm not defending the man or nothing like that, it's just, those codes, they... То есть, не подумай, я его не защищаю или что-то вроде того, просто, эти коды, они...