It's only that I remember nothing. |
Просто я ничего не помню. |
You're just saying nothing. |
Ты просто ничего не говоришь. |
For the good reason that... nothing... |
Просто ничего... Что? |
That has nothing to do with it. |
Просто ты боишься ответственности. |
It's probably nothing. |
Наверняка это просто слухи. |
I just have nothing on. |
Просто на мне ничего нет. |
What? That's nothing. |
А это просто так, старик. |
Don't simply lead to nothing. |
Не ведут просто в никуда |
There was nothing to it. |
Это было бы не просто... |
They got nothing to do with that. |
Просто надо съездить в центр. |
Why did you say nothing, then? |
Ты на меня просто наплевал! |
Why are you doing nothing? |
Почему ты так просто стоишь? |
Usually turns out to be nothing. |
Обычно это просто пустой звук. |
Why can't I think of nothing? |
Почему бы просто не думать? |
All or nothing is easy. |
Всё или ничего - это просто. |
Well, not exactly nothing. |
Вообще-то, я не просто сидел. |
It's not nothing. |
Это не за просто так. |
I didn't mean nothing. |
Да я просто так. |
You're just nothing. |
Ж: Ты просто ничтожество. |
You could have just said nothing. |
Ты же мог просто промолчать. |
Okay, nothing too personal. |
Просто ничего слишком личного. |
I'm just nothing? |
Я, просто ничего? |
We're just... nothing. |
Мы просто... ничего. |
Wh - that looks nothing like me. |
Просто он гораздо симпатичнее. |
nothing... I just wanted to know. |
Ничего, просто любопытно. |