Nothing, I just twisted... |
Ќичего, просто вывих... |
Nothing, just swimming. |
Нигде, просто плавал. |
Nothing I just fall. |
Ничего, просто упала... |
Nothing. I'm just driving. |
Ничего, я просто еду. |
Nothing, I was just... |
Ничего. Я... я просто... |
Nothing happens by accident. |
Ничего просто так не происходит. |
Nothing. Just cold feet. |
Ничего, просто паника. |
Nothing that is too valuable. |
Просто никогда не задовался таким вопросом. |
Nothing really, just... |
Ничто правда, просто... |
Nothing, just working. |
Ничего. Просто работал. |
Nothing, just saying. |
Да так, просто говорю! |
Nothing... it sounds beautiful. |
Ничего... Просто красиво звучит. |
Nothing, just a baston. |
Ничего. Просто драка! |
Nothing too big, just... |
Не слишком большой, просто... |
Nothing. 'It didn't make sense. |
Казалось, их просто прервали. |
Nothing, I went to the hospitàl ànd... |
Просто пошел в больницу и... |
Nothing, just to talk to you. |
Ничего, просто поговорить. |
Nothing. I'm just... pregnant. |
Ничего, я просто... беременна |
Nothing. I need some water. |
Ничего, просто воды захотелось. |
Nothing. It's just a wisp of cloud. |
Ничего, просто клочок облака. |
Nothing, just an observation. |
Ничего, просто поинтересовалась. |
Nothing, just a little joke, hehe! |
Ничего, просто шутка... |
Nothing... just gettinga spoon. |
Ничего, просто беру ложку. |
Nothing, I was just putting... |
Ничего, я просто кладу... |
Nothing, I just twisted... |
Ничего, просто вывих... |