| Nothing, I just twisted... | Ќичего, просто вывих... |
| Nothing, just swimming. | Нигде, просто плавал. |
| Nothing I just fall. | Ничего, просто упала... |
| Nothing. I'm just driving. | Ничего, я просто еду. |
| Nothing, I was just... | Ничего. Я... я просто... |
| Nothing happens by accident. | Ничего просто так не происходит. |
| Nothing. Just cold feet. | Ничего, просто паника. |
| Nothing that is too valuable. | Просто никогда не задовался таким вопросом. |
| Nothing really, just... | Ничто правда, просто... |
| Nothing, just working. | Ничего. Просто работал. |
| Nothing, just saying. | Да так, просто говорю! |
| Nothing... it sounds beautiful. | Ничего... Просто красиво звучит. |
| Nothing, just a baston. | Ничего. Просто драка! |
| Nothing too big, just... | Не слишком большой, просто... |
| Nothing. 'It didn't make sense. | Казалось, их просто прервали. |
| Nothing, I went to the hospitàl ànd... | Просто пошел в больницу и... |
| Nothing, just to talk to you. | Ничего, просто поговорить. |
| Nothing. I'm just... pregnant. | Ничего, я просто... беременна |
| Nothing. I need some water. | Ничего, просто воды захотелось. |
| Nothing. It's just a wisp of cloud. | Ничего, просто клочок облака. |
| Nothing, just an observation. | Ничего, просто поинтересовалась. |
| Nothing, just a little joke, hehe! | Ничего, просто шутка... |
| Nothing... just gettinga spoon. | Ничего, просто беру ложку. |
| Nothing, I was just putting... | Ничего, я просто кладу... |
| Nothing, I just twisted... | Ничего, просто вывих... |