That scrap of nothing is not nothing, milord. |
Это не просто бумажки, милорд. |
You can not print phantom money out of thin air, backed by nothing, and producing practically nothing, without destroying the world economy. |
Вы не можете просто печатать деньги, делать их из воздуха, не обеспечивая их ничем, и практически ничего не производя, не нанося этим вред мировой экономике. |
Maybe the dream has nothing to do with the case and you simply miss the good old days. |
Может, твой сон не связан с делом. и ты просто скучаешь по старому доброму времени. |
Okay, let's just make sure nothing like this ever happens again. |
Давайте просто договоримся, что подобное больше не повторится. |
No, I'm just saying that nothing's guaranteed. |
Нет, я просто говорю, что гарантии нет. |
You are nothing if not a drama queen, Roman. |
Ты просто королева драмы, Роман. |
How you just stood there while that thing circled you, and did nothing. |
Как вы просто стояли на месте, когда это существо ходило вокруг вас, и ничего не делали. |
I had nothing to do with that video just so you know. |
Я не имею никакого отношения к тому видео, просто чтобы ты знал. |
Just a tiny little command, nothing to threaten you. |
Просто малюсенькая команда, ничего тебе не угрожает. |
Listen, nothing personal, but there's too much you... haven't thought of. |
Ничего личного, просто это ты много о чем не подумал. |
Sweep it under the rug like nothing? |
Просто замести всё под ковёр, как будто ничего не случилось? |
I guess nothing's a given. |
Думаю, ничто не дается просто так. |
I just cry when I'm lonely and have nothing to live for. |
Просто я плачу, когда мне одиноко и незачем жить. |
They won't just sit and say nothing. |
Не могут же они просто промолчать. |
So, initially nothing happens, they're just flipping around there. |
Вначале, ничего не происходило, они просто сгибались где-то здесь. |
It's that you lock up your feelings and feel nothing for anyone else. |
Ты просто запер свои чувства, и ни к кому не испытываешь ничего. |
There is nothing on the other side. |
На другой стороне просто нечего показывать. |
There was nothing I could do except watch her waste away. |
Я ничего не мог сделать, просто смотрел, как она угасает. |
No, just have nothing to say. |
Нет, просто о чём говорить. |
There was nothing I could do. |
Я просто не смогла ничего сделать. |
Literally nothing you could do could surprise me anymore. |
Что бы ты ни делал, меня уже просто ничем не удивить. |
There's just nothing for me to do. |
Мне просто было нечего здесь делать. |
He's just living a boring old-man life like he has nothing left to hide. |
Он просто живёт как скучный старикашка, как будто ему больше нечего скрывать. |
Otherwise, you're just a thousand-dollar suit with nothing inside. |
Иначе ты просто пустышка в костюме за тысячу долларов. |
I just wanted you to know I had nothing to do with this. |
Просто хотел тебе сказать, что я тут не при чем. |