| Nothing happened since, just so you know. | С тех пор ничего не было, просто, чтобы ты знал. |
| Nothing, just one of the moments most terrifying of my life. | Ничего, просто один из самых пугающих моментов моей жизни. |
| Nothing to tell, really, it's just a sprain. | Да ничего особенного, просто растяжка. |
| Nothing. It just really ticks me off. | Никак, просто очень меня бесит. |
| Nothing, it's just more natural for me being on that side. | Ничего, просто более естественно лежать на той стороне. |
| Nothing. But you must admit he has a point. | Ничего, просто признай что он возможно прав... |
| No. You see, all this is causing stress to Rose and I don't want that, and the thing I'd like to make clear is that Rose, knew nothing about any of this. | Нет, нет, просто, Роуз такая правда расстроит, и я боялся, что если сознаюсь, она узнает все. |
| There's no way you can win, there is nothing you can do, so just tell me, where is Clara Oswald? | Ты не можешь победить, не можешь ничего сделать, ...так что просто скажи мне, где Клара Освальд? |
| Nothing is wrong, just do your job. | Со мной все в порядке, просто делай свою работу. |
| Nothing. I just want to create stronger boundaries. | Я просто хочу провести четкие границы. |
| Nothing. He was just drunk, minding his own business. | Просто был пьян, никого не трогал. |
| Nothing, I just got a better job, so... | Ничего, просто нашла работу получше, вот... |
| Nothing is ever as it seems with my sister. | Моя сестра ничего просто так не дарит. |
| Nothing. it was just a messed-up situation. | Ничего. Просто это запутанная ситуация. |
| Nothing too intense, just some light kissing. | Ничего такого, просто легкий поцелуй. |
| Nothing big, just a short lesson, just to break you in. | Ничего серьезного, один короткий урок, просто разминка. |
| Nothing thanks. I'd just like to speak to M. Tiercelin. | Спасибо, ничего.Я просто хотел поговорить с месье Тирселином. |
| Nothing personal - I just know this ship better than you. | Ничего личного, просто я знаю корабль лучше вас. |
| Nothing. Just that I'd guessed about you two. | Ничего, просто, что догадался про вас. |
| ALICIA: Nothing, we're just having some issues. | Ничего, просто у нас некоторые проблемы. |
| Nothing... work is crazy at this point. | Э... просто работа меня достала. |
| Nothing. I'm just not hungry, that's all. | Нет-нет, я просто совсем не голоден. |
| Nothing too big, just some boyish night poundings. | Ничего особенного, просто ночное юношеское любопытство. |
| Nothing. No, I twisted my ankle. | Ничего.Нет, я просто потянул лодыжку. |
| Nothing, I'm just hanging out with Linds. | Ничего, я просто тусуюсь с Линдс. |