Nothing happened since, just so you know. |
С тех пор ничего не было, просто, чтобы ты знал. |
Nothing, just one of the moments most terrifying of my life. |
Ничего, просто один из самых пугающих моментов моей жизни. |
Nothing to tell, really, it's just a sprain. |
Да ничего особенного, просто растяжка. |
Nothing. It just really ticks me off. |
Никак, просто очень меня бесит. |
Nothing, it's just more natural for me being on that side. |
Ничего, просто более естественно лежать на той стороне. |
Nothing. But you must admit he has a point. |
Ничего, просто признай что он возможно прав... |
No. You see, all this is causing stress to Rose and I don't want that, and the thing I'd like to make clear is that Rose, knew nothing about any of this. |
Нет, нет, просто, Роуз такая правда расстроит, и я боялся, что если сознаюсь, она узнает все. |
There's no way you can win, there is nothing you can do, so just tell me, where is Clara Oswald? |
Ты не можешь победить, не можешь ничего сделать, ...так что просто скажи мне, где Клара Освальд? |
Nothing is wrong, just do your job. |
Со мной все в порядке, просто делай свою работу. |
Nothing. I just want to create stronger boundaries. |
Я просто хочу провести четкие границы. |
Nothing. He was just drunk, minding his own business. |
Просто был пьян, никого не трогал. |
Nothing, I just got a better job, so... |
Ничего, просто нашла работу получше, вот... |
Nothing is ever as it seems with my sister. |
Моя сестра ничего просто так не дарит. |
Nothing. it was just a messed-up situation. |
Ничего. Просто это запутанная ситуация. |
Nothing too intense, just some light kissing. |
Ничего такого, просто легкий поцелуй. |
Nothing big, just a short lesson, just to break you in. |
Ничего серьезного, один короткий урок, просто разминка. |
Nothing thanks. I'd just like to speak to M. Tiercelin. |
Спасибо, ничего.Я просто хотел поговорить с месье Тирселином. |
Nothing personal - I just know this ship better than you. |
Ничего личного, просто я знаю корабль лучше вас. |
Nothing. Just that I'd guessed about you two. |
Ничего, просто, что догадался про вас. |
ALICIA: Nothing, we're just having some issues. |
Ничего, просто у нас некоторые проблемы. |
Nothing... work is crazy at this point. |
Э... просто работа меня достала. |
Nothing. I'm just not hungry, that's all. |
Нет-нет, я просто совсем не голоден. |
Nothing too big, just some boyish night poundings. |
Ничего особенного, просто ночное юношеское любопытство. |
Nothing. No, I twisted my ankle. |
Ничего.Нет, я просто потянул лодыжку. |
Nothing, I'm just hanging out with Linds. |
Ничего, я просто тусуюсь с Линдс. |