Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Nothing - Просто"

Примеры: Nothing - Просто
There is nothing you can do but wait and see. Просто дай ей прийти в себя.
Only that I find it interesting that you ascribe feelings and motivations to me that you know nothing about. Просто мне показалось интересным, как вы приписывали чувства и побуждения мне, сами ничего о них не зная.
The only thing you have is a not-for-profit dance school and a lot of land that's just sitting out there doing nothing. Еденственная вещь, что у тебя есть это неокупаемая танцевальная студия и много земли которая просто пропадает здесь, ничем не задействованная.
Or am I just praying to nothing? Или я просто молюсь, в никуда?
I'm just saying, you know, nothing like this ever happened to me before I met you. Просто, до встречи с тобой ничего подобного со мной не случалось.
So you're nobody doing nothing? Итак, ты никто и оказался здесь просто так.
But in view of our unfortunate prior association, it is imperative that we now have nothing whatsoever to do with him. Но ввиду нашего неудачного прежнего положения, просто необходимо не иметь ничего общего с ним.
Emma, who never did nothing to you but be smarter and better! Эмму, которая тебе ничего не сделала, просто была умнее и лучше.
And you here, doing nothing. И ты, просто сидел здесь.
It's just like nothing's the same with him anymore. Просто все теперь не так, как раньше.
I just think it's ridiculous that the school's doing nothing. Я просто думаю, что это смешно что делать в школе нечего.
I was just thinking that in all my years in temple, nothing ever prepared me for this sort of experience. Я просто думал за все годы, проведённые в храме, ничто и никто не готовил меня для подобного опыта.
I just want to make sure that you know that the stuff with Julian meant nothing. Я просто хочу быть уверена, что ты понимаешь, что все эти дела с Джулианом ничего не значат.
If everything's fine and you don't want to be disturbed, just lie there and say nothing. Если всё в порядке и Вы не хотите, чтобы Вас беспокоили просто лежите молча.
I can't go walking up to my front door and knocking on it with nothing to show but a bunch of pain that I've caused. Я не могу просто подойти к двери, постучать и ничего не дать, кроме той боли, что я причинил.
Just don't go making something out of nothing, that's all. Просто не выдумывай то, чего на самом деле нет, вот и всё.
You think you can just swan back in here as if nothing's happened? Ты думаешь, что вот так просто можешь вернуться обратно, как будто бы ничего не произошло?
I just... I really didn't want to make a big deal about something that meant nothing. Я просто... не хотела раздувать проблему на пустом месте.
I just hope you unerstan that nothing happening to you now is personal. Я просто надеюсь, что ты понимаешь - все, что с тобой произошло - это не личное.
If I knew nothing at all, I could navigate the ship simply by studying what is stored in there. Если бы я все знал, я мог бы управлять кораблем просто изучив, то что записано там.
The injuries on both my client and Ms. Harrison prove nothing, and the 911 tape is pure theatrics. Травмы, как моего клиента, так и мисс Харрисон, ничего не доказывают, а звонок в полицию просто театр.
I really have nothing to say. просто нет слов не просил бы о свадьбе
Okay, but if we arrest Berlin, put him in jail, then Sistemics just disavows him and nothing changes. Да, но если мы арестуем Берлина, посадим его за решетку, Системикс просто откажется от него, и ничего не изменится.
Proceed. Really, if I took my job seriously, I should have nothing to do at all. Если бы я относился к своей работе серьезно, мне было бы просто нечего делать.
I wanted to vent They say nothing at all Я хотела выругаться, но вместо этого просто промолчала