Nothing, I just... you know, I've seen that boy Sean look at you, and he's falling in love. |
Ничего, я просто... ну знаешь, я видела как Шон, смотрит на тебя, он по уши влюблен. |
Nothing, I just... look, I feel bad enough about it, OK? |
Ничего, Я просто... послушай, мне и так паршиво из-за всего этого. |
Nothing, I told him I'd found something that would go for eight, and we'd split the profits, that's all. |
Ничего. Я ему просто сказал, что у меня есть на примете одна штуковина стоимостью 8 миллионов... и что я отдам ему его деньги, вот и все. |
Nothing, no, can't I just be glad you're back? |
Ничего, нет, могу же я просто порадоваться, что ты вернулась? |
Nothing beats that feeling of being safe and snug while things just... fall to pieces outside, you know? |
Ничто не может сравниться с ощущением безопасности и уюта в то время как вещи просто... разваливаются на части снаружи, понимаете? |
Nothing makes sense sometimes, you know? |
Иногда все, что происходит, просто не имеет смысла. |
Nothing, I have an hour and a half, and there's nobody here, I haven't started my hair or my makeup, I'm just stressed. |
Ничего, у меня есть полтора часа, а здесь никого нет, я не начала делать прическу, или макияж, я просто расстроена. |
Nothing, I just tried to have a little chat with Miranda's agent in the bathroom about sports! |
Да ни в чем, я просто пытался немного поболтать с агентом Миранды в туалете о спорте! |
Nothing, nevermind, we're just friends right? -Sure... |
Неважно, все равно мы же просто друзья? |
"Nothing, I was just explaining to Lopomo what a woman is." |
Я просто объясняю Лопомо, что такое женщина". |
Nothing, except tell the dumbest member of your security team that I was her. |
Ничего, я просто сказала одному глупцу из службы охраны, что я - это она |
Nothing, I just - I think it's funny how a woman always says, if a guy rejects her, |
Ничего, просто... я думаю, что забавно, как женщина всегда говорит, если парень отвергает ее |
Nothing, it's just... when you say Nancy, what are you implying exactly? |
Ничего, просто... когда ты сказал Нэнси, что именно ты подразумевал? |
I'M JUST TELLING YOU, IT WAS - NOTHING? |
Я просто хотел сказать, что это... |
Nothing really big, just - Well, as an example - |
Ничего такого, просто... Ну, к примеру... |
Nothing, I just... I'm... I'm glad that he canceled. |
Ничего... я просто... я рада, что все отменилось. |
Nothing very complicated here - the functions are intuitive, simple and easy to use, making them ideal for situations where you need to quickly compress and decompress packets of binary data! |
Здесь нет ничего сложного - функции интуитивны, все просто и легко в использовании, что делает это идеальным для ситуаций, где требуется быстрое сжатие и распаковка пакетов бинарных данных. |
Nothing, just... "Welcome to London." |
Что такое? - Да нет, просто... |
Nothing about Glee club even ever comes up. It's just nice to have someone to talk to. |
И даже не заводим разговоров про хор. просто приятно иметь кого-то, с кем можно поговорить |
I'VE GOT NOTHING AGAINST HIM. I JUST... SOMETHING ABOUT HIM |
У меня нет ничего против него, я просто... что-то в нем заставляет меня чувствовать, что этот парень не для тебя. |
Nothing. It's just, I'm so used to you acting like a 12 year old all of the time. |
Ничегою, Просто, я так привык к тебе как будто тебе всего 12 лет |
Nothing to do with this, Cat. |
Просто... чем вы двое занимаетесь? |
Nothing can change what just happened, but you can walk out of here alive if you just promise us that you'll... you'll let this go. |
Того, что уже случилось, не исправить, но ты ещё можешь остаться в живых, если просто пообещаешь нам, что... оставишь всё как есть. |
Nothing bad, just... Reading your book, maybe? |
Может, просто потому, что я прочла твою книгу. |
Nothing wrong with going out with someone 23. |
Почему вы не сказали "уйти с канала" или просто "уйти"? |