| Nothing. I just really don't know what I'm doing here. | Просто я не совсем понимаю, что я тут делаю. |
| Nothing, it's just... in my whole life, I never thought I could be as happy as I am at this moment. | Ничего, я просто... за всю жизнь я не думала, что могу быть так счастлива, как сейчас. |
| Nothing grows at the foot of a volcano and one day we'll end up covered in lava. | У подножия вулкана ничего не растёт, и когда-нибудь мы все закончим тем, что нас просто накроет лавой. |
| Nothing is "bugging me." I just want to go to school. | Ничего со мной "такого", я просто хочу в школу. |
| Nothing. We're just saying... you never really had a best friend, is all. | Ничего, просто у тебя никогда не было лучшего друга. |
| Nothing proper about what that man did to us! | Кляйн ничего с нами не согласовывал, просто угробил город! |
| Nothing much... just wanting to see you | Ничего особенного... просто хотел увидеть тебя |
| Nothing, really, just about the economy - | Ничего конкретного, просто об экономике... |
| Nothing about this man rings a bell, all right? I just want to forget about him and get back to my life. | Ничего не припоминаете об этом человеке, а? я просто хочу забыть о нем и вернуться к обычной жизни. |
| Nothing. Just get down, stand in front of them and say a few words. | Низачем, просто выйди, скажи им пару слов. |
| Nothing special just people get sick or injured | Ничего такого, просто люди заболевают или получают травмы |
| Nothing specific, just you believing there is only a right and a wrong. | Да нет, просто ты веришь, что есть добро и зло. |
| Nothing. It's just I didn't intend to drive anywhere today, Daddy. Bill. | Ќи в чем, € просто не собиралась никуда сегодн€ ехать, папочка. |
| Nothing shows for six months, and by then we'll be flying. | Никто не придет за нами в течение полугода, а потом мы просто исчезнем. |
| Nothing, honey, it's just that, you know, kids tend to forget things. | Ничего, солнышко, просто, ну, дети очень... забывчивые. |
| Nothing, except that I went to Toni and told her that we weren't married. | Ничего, просто я тоже была у Тони и сказала, что мы не женаты. |
| Nothing, I was preparing for bedtime and just looking at the oils that Father gave me. | Нет, я готовился ко сну... и просто разглядывал масла, которые подарил отец. |
| Nothing special, they were in a drawer in my place. | Да в общем, никаких, они просто лежат в ящике. |
| Nothing to fear from an old man you vanquished long ago... who only wants to see how powerful you've become. | Не бойся старика, которого ты одолела... он просто хочет увидеть, какой сильной ты стала. |
| Nothing. It's just the wind. | ни в чем. просто ветер. |
| Nothing like that. I met... I met this unbelievable woman that would be perfect for the part of my wife. | Просто я встретил девушку, которая идеально подойдет на роль моей жены. |
| Nothing... is the practice going well? | Просто. Твои тренировки идут хорошо? |
| Nothing strange about shows how good of a person you are. | просто показывает, какой ты добрый человек. |
| Nothing. Just "no kidding." | Просто. "Не смеши". |
| Nothing. It's - It's just don't tell me you're one of those religious broads. | Ничего. Просто... не говорите мне, что вы - одна из тех религиозных тёток. |