| It would have honestly hurt less if he just would have said nothing at all. | Это бы болело меньше, если бы он просто промолчал. |
| I had nothing to do with this, I'm just the girlfriend. | Я просто его девушка, я тут ни при чём. |
| Many countries are borrowing simply to service existing debt and to pay salaries, to say nothing of pursuing our pressing development needs. | Многие страны прибегают к заимствованию просто с целью обслуживания существующей задолженности, не говоря уже об удовлетворении своих насущных потребностей в области развития. |
| After over 100 showings, many to fans, it was sold to a French couple who bought it simply because they liked it; reportedly they knew nothing about Barrett. | Поступило более 100 заявок, в основном от фанатов музыканта, в итоге дом был продан французской паре, которая купила его просто потому, что он им понравился; по их словам, они ничего не знали о Барретте. |
| We're just trying to be funny and this has got nothing to do with the show. | Мы просто пытаемся быть смешными, и это не имеет ничего общего с шоу». |
| It's just, you know, there is nothing in the world I hate worse than hurting her. | Знаешь, просто я больше всего не хочу ранить её. |
| This might be nothing, but this one was calling in for a support team during the firefight. | Просто один из этих парней во время стрельбы вызывал подкрепление. |
| We started out like you, saying it was nothing serious, just a bit of fun, now look at us. | Началось всё прямо как у вас, считали, что ничего серьёзного, просто дурачились, а теперь посмотрите на нас. |
| Article 28 simply provides that nothing in the treaty affects the "fiscal privileges" enjoyed by diplomats and consular officials under international law or other international agreements. | В статье 28 просто оговаривается, что ничто в данном договоре не затрагивает «налоговых привилегий» дипломатов и консульских работников на основании норм международного права или других международных соглашений. |
| This "I have nothing" thing is a natural, given the record, the movie and all that. | "У меня нет ничего" - это ведь название пластинки... и фильма, просто выражение. |
| When we last saw you, you did nothing, except wasting your time. | Когда вы приезжали сюда в прошлый раз, то ничего не делали, просто убивали время. |
| Then he looks at the report card, and says nothing. | А потом он просто подписывает дневник. |
| and I just sat there, did absolutely nothing. | а я просто сидела и абсолютно ничего не сделала. |
| Sometimes when I'm out on the porch, just sitting around doing nothing, hell... it sure does get real quiet around here. | Иногда, когда я выхожу на крыльцо, просто посидеть, ничего не делая, черт... я понимаю, до чего же тихо здесь. |
| And I like this idea of spontaneous very much that the fact that it's just not nothing... | Мне очень нравится эта идея спонтанности, что не просто ничего нет. |
| Afterward... the seven hundred people in the nothing to do but wait. | После этого, 700 человек на лодках. не делали ничего - просто ждали. |
| I have nothing against Provins, I just don't go to Provins. | Я ничего не имею против Провэна, я просто не поеду в Провэн. |
| And curiously, and interestingly, it looks as though at any time about half the ants in the colony are just doing nothing. | И очень любопытно, но получается, что в любое время, около половины муравьёв колонии просто ничего не делают. |
| Absolutely nothing, just repeat our offer if the opportunity presents itself | Абсолютно ничего... просто повтори наше предложение, если представится такая возможность. |
| It looks like him but there is nothing of the man you loved in that car. | Он просто выглядит как Филипп, но это уже не тот человек, которого ты любила. |
| Just add water and, presto, nothing happens! | Просто добавь воды и... они оживут! |
| And I just concentrate on absolutely nothing. | Я просто думаю... ни о чем. |
| You may have nothing to lose, but I have a future planned I'm not so willing to throw away. | Может, вам терять нечего, но от своего будущего я не готов так просто отказаться. |
| Well, technically, nothing, Your Honor... but I had those tapes and this tape, and it just made me think of it. | У меня и та запись тоже есть, я просто случайно об этом подумал. |
| If you had it in your pocket, nothing could be easier. | А если деньги будут у тебя, ты их просто передашь. |