Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Nothing - Просто"

Примеры: Nothing - Просто
It would have honestly hurt less if he just would have said nothing at all. Это бы болело меньше, если бы он просто промолчал.
I had nothing to do with this, I'm just the girlfriend. Я просто его девушка, я тут ни при чём.
Many countries are borrowing simply to service existing debt and to pay salaries, to say nothing of pursuing our pressing development needs. Многие страны прибегают к заимствованию просто с целью обслуживания существующей задолженности, не говоря уже об удовлетворении своих насущных потребностей в области развития.
After over 100 showings, many to fans, it was sold to a French couple who bought it simply because they liked it; reportedly they knew nothing about Barrett. Поступило более 100 заявок, в основном от фанатов музыканта, в итоге дом был продан французской паре, которая купила его просто потому, что он им понравился; по их словам, они ничего не знали о Барретте.
We're just trying to be funny and this has got nothing to do with the show. Мы просто пытаемся быть смешными, и это не имеет ничего общего с шоу».
It's just, you know, there is nothing in the world I hate worse than hurting her. Знаешь, просто я больше всего не хочу ранить её.
This might be nothing, but this one was calling in for a support team during the firefight. Просто один из этих парней во время стрельбы вызывал подкрепление.
We started out like you, saying it was nothing serious, just a bit of fun, now look at us. Началось всё прямо как у вас, считали, что ничего серьёзного, просто дурачились, а теперь посмотрите на нас.
Article 28 simply provides that nothing in the treaty affects the "fiscal privileges" enjoyed by diplomats and consular officials under international law or other international agreements. В статье 28 просто оговаривается, что ничто в данном договоре не затрагивает «налоговых привилегий» дипломатов и консульских работников на основании норм международного права или других международных соглашений.
This "I have nothing" thing is a natural, given the record, the movie and all that. "У меня нет ничего" - это ведь название пластинки... и фильма, просто выражение.
When we last saw you, you did nothing, except wasting your time. Когда вы приезжали сюда в прошлый раз, то ничего не делали, просто убивали время.
Then he looks at the report card, and says nothing. А потом он просто подписывает дневник.
and I just sat there, did absolutely nothing. а я просто сидела и абсолютно ничего не сделала.
Sometimes when I'm out on the porch, just sitting around doing nothing, hell... it sure does get real quiet around here. Иногда, когда я выхожу на крыльцо, просто посидеть, ничего не делая, черт... я понимаю, до чего же тихо здесь.
And I like this idea of spontaneous very much that the fact that it's just not nothing... Мне очень нравится эта идея спонтанности, что не просто ничего нет.
Afterward... the seven hundred people in the nothing to do but wait. После этого, 700 человек на лодках. не делали ничего - просто ждали.
I have nothing against Provins, I just don't go to Provins. Я ничего не имею против Провэна, я просто не поеду в Провэн.
And curiously, and interestingly, it looks as though at any time about half the ants in the colony are just doing nothing. И очень любопытно, но получается, что в любое время, около половины муравьёв колонии просто ничего не делают.
Absolutely nothing, just repeat our offer if the opportunity presents itself Абсолютно ничего... просто повтори наше предложение, если представится такая возможность.
It looks like him but there is nothing of the man you loved in that car. Он просто выглядит как Филипп, но это уже не тот человек, которого ты любила.
Just add water and, presto, nothing happens! Просто добавь воды и... они оживут!
And I just concentrate on absolutely nothing. Я просто думаю... ни о чем.
You may have nothing to lose, but I have a future planned I'm not so willing to throw away. Может, вам терять нечего, но от своего будущего я не готов так просто отказаться.
Well, technically, nothing, Your Honor... but I had those tapes and this tape, and it just made me think of it. У меня и та запись тоже есть, я просто случайно об этом подумал.
If you had it in your pocket, nothing could be easier. А если деньги будут у тебя, ты их просто передашь.