You lifted a half a ton of concrete like it was nothing. |
Ты поднял полтонны бетона, как будто это было просто ничто. |
But it is nothing like that, she just work there. |
Ничего такого, просто она там работает. |
I guess all that Dharma talk about everything is nothing is sinking in my bones. |
Я думаю, все эти разговоры о Дхарме, насчет того, что все есть ничто, просто проникли в мои кости. |
All these other guys got nothing, on you. |
Все остальные просто лохи по сравнению с тобой. |
I did nothing, I just froze. |
Я ничего не сделал, просто застыл. |
She gives me nothing, just asks to be left alone. |
Она не отвечает, просто просит оставить её в покое. |
I figure I have an 18-hour window before people realize they're laughing at nothing. |
Думаю, у меня есть 18-часовое окно, прежде чем люди поймут, что они смеются просто так. |
Well, nothing's broken, just a mild whiplash. |
Итак, ничего не сломано, просто небольшая травма. |
She just sat there dying of thirst right in front of me, nothing I could do. |
Она просто сидела умирая от жажды прямо возле меня, я ничего не мог сделать. |
What they were planning was quite the opposite of nothing. |
То, что они планировали, было просто противоположностью бездействию... |
We just sort of go along and nothing happens. |
Мы просто плывем по течению, и ничего не происходит. |
Don't worry Miss, it's really nothing. |
Не беспокойтесь, синьорина, это просто пустяк. |
And I don't think it's over nothing, love. |
И я не думаю, что просто так, дорогая. |
No, nothing, we're just happy that you finally went on your honeymoon. |
Ничего, мы просто счастливы что вы наконец на медовом месяце. |
No, nothing, I was... |
Нет-нет, ничего, я просто... |
It's a miracle nothing went wrong. |
Просто чудо, что всё тогда обошлось. |
And then it was... it was just... nothing. |
А потом, все стало... все стало просто... ничем. |
She just smiles, and I see nothing. |
Она просто улыбается и я ничего не вижу. |
And sometimes we did nothing, but that was okay too. |
И иногда мы просто ничего не делали, но это тоже было хорошо. |
There'd be nothing left to you. |
Я бы просто стёр вас в порошок. |
The chaos just stretches the tiniest error, amplifies the most infinitesimal mistake, until you're left with nothing. |
Хаос просто найдет малейшую ошибку, усилит бесконечно малую погрешность, и ты останешься ни с чем. |
It's just... references won't mean nothing out there. |
Просто... рекомендации эти ничего не значат. |
Don't worry about it, Mum, it was nothing. |
Не волнуйся, мам, просто ерунда. |
which it creates out of nothing. |
о чем он заплатил - в природе просто не существует! |
As just a woman and man, as nothing extraordinary. |
Просто женщина и просто мужчина, без всяких талантов. |