Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Nothing - Просто"

Примеры: Nothing - Просто
In the grand schemeof things I have to deal with, this is really nothing. Из всего того, с чем мне приходится иметь дело, это - просто ерунда.
Anyone who spends nine minutes watching the video presentation of the Arc will see that its potential is nothing short of breathtaking. Всякий, кто потратит девять минут на просмотр видеопрезентации Дуги, увидит, что потенциал у этого проекта просто потрясающий.
What has happened since shows clearly what everyone knew (or should have known) all along: nothing about regime change is simple. Последующие события недвусмысленно указывают на то, что все и так знали (или должны были знать): смена режима - это вовсе не просто.
Moreover, my philosophy could in no way be expressed in an unfeeling manner, there'd be absolutely nothing left. Кроме того, моя философия просто не может быть выражена в неэмоциональной форме, от нее ничего не останется.
I'm telling you, it's a fuss over nothing. Я же говорил тебе, что это просто суета вокруг пустого места.
Okay, but by the time charming, witty, and gorgeous women get to be my age, they want nothing to do with me. Просто обаятельные, остроумные и прекрасные женщины моего возраста не хотят иметь со мной дел.
Here, there is nothing to do:) We must tell autofs to manage a new map given by YPs. Эдесь ничего особенного делать не надо:) Просто информируем autofs об управлении новой картой представляемой YP.
He has enormous performance experience, he has performed virtually all over the planet - even in Australia, to say nothing about places closer to Ukraine. Она требует от читателя не просто внимания - настоящей работы. Требует настолько, что в тексты Кобылянской не всегда получается вчитаться с первого раза.
Even as we stand here doing absolutely nothing, our lives, existence, everything is being voraciously consumed. Даже когда мы просто вот так строим здесь, наша жизнь, наше существование - всё жадно поглощается.
It was really nothing and I just, you know, something. Я просто... Ну, знаешь, подумала, что это что-то значит.
All my friends, they're all making a difference while we just while away our days producing nothing. Все мои друзья, они все к лучшему, в то время как мы просто...
We are in the van because we had a small breakdown, really nothing in fact, a problem with the screwdriver... Мы ехали в автобусе, потому что у нас машина сломалась, ничего страшного, просто отвёртки не оказалось...
We're merely covering our bases, nothing's etched in stone. Мы просто продумываем все варианты, ничего ещё не решено наверняка.
Just to make sure nothing illicit is afoot at the sundial. Просто чтобы убедиться, что нет ничего незаконного в пешей прогулке до солнечных часов
We can strip it away, but once it's gone, we have nothing to put back in its place. Мы не можем просто это отнять и ничего не дать взамен.
Except in state capitals and major cities, in which there were shutdowns of various public services, in most places the strike was restricted to marches, or simply nothing happened. За исключением столиц штатов и крупных городов, в большинстве мест забастовка ограничивалась маршами или просто ничего не происходило.
I'm thinking nothing huge, just dinner at the Grill, maybe late movie. Ну ничего такого, просто поужинаем в гриль-баре
And I'm so sorry that I'm not sounding rational right now, but nothing about this is rational. Мне жаль, что сейчас все это звучит неразумно, но по-другому просто не получается.
They're just killing women like they're nothing - chopping off their fingers, pulling out their teeth, stuffing 'em in air-conditioning vents, going to yoga class and opening fire. Они просто убивают женщин, как должное... отрубают пальцы, выдёргивают зубы, запихивают в вентиляцию, идут на йогу и разжигают огонь.
While I don't have any money for you, Mrs Paxton, no, you don't walk away with nothing. Хотя я и не заплатил, мисс Панкстон, знайте, вы уходите не просто так.
But I-if it means nothing to you, then let me know as quickly and painlessly as possible. Ќо если дл€ теб€ это не имеет значени€, просто дай мне знать, настолько быстро и безболезненно, насколько это возможно.
And then the car itself just rusts away to absolutely nothing. А со временем корпус машины просто полностью растворяется в воде.
Ellie, trust me and know it has nothing to do with you. Элли, я просто хочу, что бы ты доверяла мне и знала что ты тут не причем.
So if I'm just lookin' for some club music, you know, like, nothing too sceney, just, like, a place to chill... Так что, если я просто посматриваю какую-нибудь клубную музыку, ну знаешь, никакой показухи, просто, как место для расслабона...
I met a dude who was planning on turning it into a hotel, so we just rented it off him for cheap and there was nothing in there. Я встретил парня, который собирался перестроить его в отель, и мы просто арендовали его задёшево.