| All I want to do is nothing, and I can't even do that. | Уже и просто посидеть нельзя, господи. |
| But we were the guys who had your back out here, and then one day, nothing. | Но именно мы прикрывали тебя здесь, а однажды ты просто исчез. |
| No, that was a straight-up car accident... nothing that speaks to any of this. | Нет, это просто автокатастрофа, она с этим никак не связана. |
| So far, nothing indicates she's anything more than a pretty girl from minnesota. | Пока ничего необычного не заметили, она просто красотка из Минесоты. |
| And I just wanted to put your mind at ease that nothing happened between the two of us. | Я просто хотёла сказать, что мёжду нами ничёго нё было. |
| Couldn't do a lot in the main rubble pile, things were just too - there was nothing left to do. | Многого мы этим не добились, там уже просто ничего нельзя было сделать. |
| The mixtape, the fanzine, that was nothing compared to what we're seeing now with the Internet. | Миксы, фанатские журналы - просто мелочь по сравнению с наблюдаемым сегодня в интернете. |
| Every time I'm about to, I just freeze up, and nothing comes out. | Как только соберусь, то просто замираю и ничего не выходит. |
| And that is something like nothing, or something next to nothing. | Всё предельно просто, ну или почти просто. |
| If we fail from a small mistake... all of our time together... it becomes nothing, but time we spent preparing for failure. | Если мы проиграем то всё это время будет просто подготовкой к провалу. |
| I didn't mean... no... nothing dangerous, some kind of plankton... that got in somehow. | Просто ерунда какая-нибудь, планктон... попал случайно внутрь. |
| Inside are the most pathetic people in the city with nothing to live for. | Я-я просто хотел сказать, что ваши лекции очень вдохновляют, профессор. |
| Tom Van Allen is nothing short of dazzling... in his interpretation of Miles Davis' haunting, moody piece. | Том Ван Ален просто блестяще... интерпретирует печальную пьесу Майлса Дэвиса. |
| I've nothing against thieves but when it's my property involved no holds barred. | К нам, значит, воры просто так ходят. |
| The mixtape, the fanzine, that was nothing compared to what we're seeing now with the Internet. | Миксы, фанатские журналы - просто мелочь по сравнению с наблюдаемым сегодня в интернете. |
| I am nothing if not a realist, so I am proposing that we have family breakfast every day instead. | Я просто стараюсь быть реалистом, и предлагаю каждое утро завтракать вместе. |
| After all you went through with him, I just need to know that nothing's left unsaid. | Мне просто нужно знать, что у вас не осталось недосказанностей. |
| I just wanted to mention, for those who have asked that absolutely nothing whatsoever happened today in Sector 83 by 9 by 12. | Я просто хочу сказать тем, кто этим интересовался что абсолютно ничего не произошло сегодня в секторе 83-9-12. |
| Maybe with Milan, doing nothing is the right thing to do, keep us all safe. | Может, правильнее и безопаснее просто ничего с этим не делать. |
| Well, since their lives apparently mean nothing to you, we'll just go ahead and activate their I-Stakes. | Ну, раз их жизни для тебя пустое место, мы просто активируем наши нано-колы. |
| The bank is simply inventing it, putting up nothing of it's own, except for a theoratical liability on paper. | Банк просто создал их, не внося ничего в их стоимость, кроме теоретического денежного обязательства на бумаге. |
| Just nothing to do all day but crackjokes and lay around. | Просто ничего не делать, кроме как травить анекдоты и валяться. |
| Well, nothing would happen because I'm not a physicist; Idon't understand string theory. | От этого заявления просто ничего не изменится, потому что я- не физик и я не понимаю теорию струн. |
| A mere nothing, a mere deflective force field set up for a millisecond between the Marshal and Zeos bounced the missile smack onto the Planet of Evil. | Ничего особенного, просто на миллисекунду установил отклоняющее силовое поле между маршалом и Зиосом, которое заставило ракету шлепнуться прямиком на Планету Зла. |
| The answer is simple: this code will enable us to promptly check that nothing went wrong after new options have been added to the software. | Всё очень просто, этот код поможет нам быстро убедиться в том, что ничего не поломалось в программе после добавления новых возможностей. |