Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Nothing - Просто"

Примеры: Nothing - Просто
You end up with... with nothing. Ты останешься... просто ни с чем.
Just be careful and nothing will happen to you. Просто будьте осторожны и ничего с вами не случится.
Well nothing, I was just saying to Mike... Ну, ничего, я просто говорила Майку...
He just stepped off the table as if nothing had happened to him. И вдруг он просто встал со стола, будто ничего с ним не случилось.
Even if we did nothing wrong, it was just out of habit. Даже если ничего не нарушили, просто по привычке.
He had done nothing, except be a knight of Camelot. Ничего. Просто он был рыцарем Камелота.
Bennet and I are just hanging out, nothing official. Беннет и я просто проводим время вместе, ничего официального.
Just making sure there is nothing in here I need. Просто хочу убедиться, что здесь нет ничего важного.
Look, I should probably just sit down and say nothing. Послушайте, наверное, я должен был просто сидеть и молчать.
Dan has done nothing to you but be a friend. Дэн не сделал тебе ничего, просто был другом.
You know, no history, no nothing. Просто ходят по улицам и ничего про себя не знают.
No, a ton of lives, just nothing cool. Нет, тонна жизней, просто ничего прикольного.
Just some worked up journalist, trying to make a story out of nothing. Просто некоторые журналисты, пытаются сделать историю из ничего.
He just cut me out like I was nothing. Он просто порвал со мной, как будто я никто.
Makes the old Guinea look like nothing. По сравнению с ней Старая Гвинея просто ничто.
Rachel, you can't just blow past this like nothing ever happened. Рейчел, нельзя просто забыть об этом, словно ничего и не было.
No, nothing, she was giving it away, so... Нет, нисколько, она отдала просто так...
Just gave it to you, like it was nothing. Просто отдала ее тебе, будто это пустяк.
Congress didn't just stop at nothing, they killed progress in its tracks. Конгресс не остановился просто на невмешательстве, они убили прогресс на месте.
And my father is nothing if not customary. А мой отец просто помешан на традициях.
A lot of noise about nothing. Много шума из ничего, просто болтун.
Actually, I might know someone who's a whole lot better than nothing. Вообще-то, я знаю кое-кого, кто не просто лучше, а намного лучше, чем ничего.
It's all about likelihood, nothing is certain. Все это просто вероятность, нет ничего абсолютного.
We have a big nothing in common, but still... Просто ничего общего, но всё же...
And I'm with you, when I'm Alex, nothing is complicated. А с тобой, когда я Алекс, все просто.