Nothing gets clone about it. |
Ей это так просто всё сойдёт с рук? |
Nothing much. Only... |
Да так, ничего, просто... |
IT - NOTHING'S WRONG. |
Это... это просто не то, что мы делаем. |
Nothing. Nothing serious. |
Ничего, просто ударился... |
Nothing... Nothing, I... |
Ничего, просто устал. |
Terry Gilliam, for example, thought that there was nothing that was sacred, and I thought there were just a small number of things. |
Терри Гиллиам, например, считал, что не существовало каких-то неприкосновенных тем, а я думал, что были, просто их очень мало. |
You're just telling yourself, "Without you, commitment device, I am nothing, I have no self-discipline." |
И когда вы попадёте в ситуацию, для которой у вас нет метода самоограничения, - например, если вам предлагают пончик, а вы не знаете, как от него отказаться, то вы просто съедите его. |
Nothing. I just thought... |
Я просто подумал... может, ты хочешь найти новую... |
Nothing is just butter. |
Просто с маслом не бывает обычным. |
It is nothing cooler that what these men have fished. It is no freshest fish. |
Более свежей рыбы, чем та, которую ловят эти рыбыки, просто быть не может! |
Well, that makes it even worse, you standing there and doing nothing while I get shot at instead of doing something! |
Ну, это еще хуже - то, что вы просто стояли в стороне и бездействовали, когда в меня стреляли? |
Life may not yet meet Calouste's definition of perfection and there is much hardship here, but there is a sense that Lachin is developing into a community, although of course, nothing is ever that simple in the Caucasus. |
Жизнь еще далека от совершенства, по стандартам Калусты, еще встречается много трудностей, однако возникает ощущение того, что Лачин преобразуется в общину, хотя, конечно же, на Кавказе все не так просто, как кажется. |
And you're still going in there another banker in a suit, hoping he'll trust you based on nothing. |
И ты все еще собираешься идти туда, как обычный банкир, надеясь, что он просто так поверит тебе? |
You and I can talk tonight, if we have to, but nothing's changed, Ben, and nothing's going to change. |
Ты как бы, просто призналась в этом, не так ли? |
You want me to seduce a little girl... who's seen nothing... who knows nothing... who'll probably flop on her back out of simple curiosity? |
Ты просишь меня соблазнить девчонку, которая ещё ничего не видела, ничего не знает, которая упадёт навзничь просто из любопытства! |
Nothing of the sort. |
Нет, просто я тут с газетой... |
Servicing this debt deprives many of these nations of scarce resources, resources which are required to meet the most basic human needs, and some of the debt repayments based on the moneys given to some of these countries are nothing short of disgraceful. |
Обслуживание этого долга лишает многие их этих стран скудных ресурсов, ресурсов, которые необходимы им для удовлетворения самых элементарных человеческих потребностей, и в некоторых случаях выплата долгов по средствам, предоставленным некоторым из этих стран, просто постыдна. |
Nothing. We had coffee. |
Да ничего не случилось мы просто выпили кофе. |
Nothing, just business. |
Ничего, я просто по делу. |
Nothing was wasted, Julia. |
Ничто не было просто так, Джулия. |
Nothing wrong with looking. |
Теперь я не могу просто посмотреть на тебя? |
But, the issue is that when I talked about that example, it's not just about talking about India, it's not propaganda. Because ultimately, that electoral outcome had nothing to do with the rest of the world. |
Но суть в том, что когда я говорил о нашем примере, это не просто разговор об Индии. Это не пропаганда, потому что в конечном итоге результат достигался не для показа всему миру. |
each of them separately does not really have almost anything too sophisticated, to say nothing about the superfluous - but these transparent lines interlace so pointedly and charmingly, that an indescribably rich matter of light appears. |
каждый отдельно не делает ну почти ничего слишком мудреного, не говоря уже об излишнем - но эти прозрачные линии переплетаются настолько метко и волшебно, что возникает просто неописуемо богатая материя света. |
What? - Not in any inappropriate way, nothing that's not, you know, decent or- I just find when I examine my heart |
Ну, ... не в прямом смысле ничего такого,... просто, когда смотрю в своё сердце, я вижу... |
Because I have nothing to do here because you don't want me here! |
Я просто уйду и ничего не будет, потому что я не хочу здесь быть. |