| There have been many revolutions over the last century, but perhaps none as significant as the longevity revolution. | Произошло много революций за последнее столетие, но самой знаменательной из всех стала революция долголетия. |
| But none of it sticks to me. | Но это не имеет отношения ко мне. |
| It speaks to none of the barriers to participation or to immigrant responses to them, but demands symbolic assimilation. | Она не обращается ни к одной из преград для участия или реакции на них иммигрантов, но требует символической ассимиляции. |
| Of those, none were cargo or reconnaissance aircraft. | Но в указанном месте они не обнаружили ни людей, ни самолёта. |
| I scanned for survivors, but there were none. | Я надеялся найти выживших, но их не было. |
| Production versions were planned for Pan Am, but none were ever produced. | Планировалось производство для Pan Am, но самолёты не были построены. |
| The Committee had asked for statistical data on the number of incidents reported, but none had been received. | Комитет просил представить статистические данные о числе подобных инцидентов, но этого сделано не было. |
| I'm none of those things. | Но я не хочу ничего из этого, Ральф! |
| But none of us have ever been up there before. | Но никто из нас никогда там не был. |
| We got a long list of complaints, but none tonight. | Мы получили длинный список жалоб, но ни одной сегодня вечером. |
| Switzerland has four official languages, none of which are used on their stamps. | В Швейцарии четыре официальных языка, но ни один из них не используЮтся на марках. |
| But she's got none of the... Experience. | Но у неё совсем нет опыта. |
| Four sea-burials from two undertakers, but none match your man. | 4 морских похорон из двух похоронных агентств, но ни один не подходит под вашего человека. |
| Well, I believe in none of those things. | Но я в это не верю. |
| It would be cruel, but none of it matters if your mysterious traveler doesn't show. | Это было бы жестоко, Но это не имеет значения пока Ваш таинственный странник не появится. |
| But none of those places even came close. | Но не одно из этих мест и близко не стояло. |
| But none so bad as I. | Но никто так, как я. |
| A lot of things, maybe, none of which we know. | Но мы об этом ничего не знаем. |
| Right now, to none, but I could go to yours. | Сейчас ни в какую, но я могу присоединиться к тебе. |
| But that don't bother me none. | Но я не беспокоюсь по этому поводу. |
| Thank you, but none of us want to catch a disease tonight. | Спасибо, но никто не хочет сегодня заразиться. |
| But none of us are as terrifying... as you with this. | Но никто из нас не пугает так, как ты с этим. |
| For us, there's always water, but none for this traitor. | Для нас воды хватит, но не для изменника. |
| I'd offer you champagne, but there's none anywhere. | Я бы предложил Вам шампанское, но его нет. |
| But we know that none of it matters if we cannot solve our most pressing problem. | Но мы знаем, что все это не имеет значения, если мы не сможем решить нашу самую насущную проблему. |