In several other incidents, the Pah Wraiths attempted to leave their physical prison (the "Caves of Fire") and return to take control of the Celestial Temple, but none of these attempts succeeded. |
В ряде других случаев Призраки Па попытались покинуть свою физическую тюрьму (Огненные пещеры на Баджоре) и вернуться, чтобы взять под контроль Небесный Храм, но ни одна из этих попыток не увенчалась успехом. |
Instead, he sent them over fifty postcards from across the world, informing them that he was fine, but on none did he leave a return address. |
Вместо этого он отправил им более пятидесяти открыток со всего мира, сообщая, что он в порядке, но ни на одной не указывая обратного адреса. |
It is not known why none of these projects was realised, but it can be assumed that they were victims of a lack of funding and/or of the Great Depression. |
Неизвестно, почему ни один из этих проектов был реализован, но можно предположить, что причиной стало отсутствие финансирования и/или великая депрессия. |
When Raju prepares to go rescue Karim's daughter, Karim reveals it was not his daughter who has been kidnapped, but it was none other than Jeeva. |
Когда Раджу готовит план спасения, сам Карим показывает ему, что его дочь не была похищена, но это был не кто иной, как Джива. |
'but none has ever looked or sounded quite as bovine as this. |
Но ничто никогда так не смотрелось и не звучало так глупо, как это. |
He cannot yet take physical form, but his spirit has lost none of its potency |
У него нет сейчас физической формы, но его дух не потерял своих способностей. |
1,000 from you and none from Ivan! |
Да. Тысяча твоих, но не одного его. |
Since achieving independence from Yugoslavia, Croatia has submitted 27 films for the Academy Award for Best Foreign Language Film as of 2018, but none have been nominated for an Oscar. |
С момента получения независимости от Югославии, Хорватия 25 раз подавала заявку на «Оскар» на лучший фильм на иностранном языке (на момент 2016 года), но ни разу не была номинирована на эту премию. |
Uganda has 961 sub-counties, each of them with a dispensary, none of which has an ambulance. |
Уганда состоит из 961 под-округов, в каждом из них есть бесплатный диспансер, но ни в одном нет скорой помощи. |
I hope it happens to none of you, but it will probably happen to a small percentage of you. |
Я надеюсь, что ни с кем из вас этого не произойдет, но это вполне может случиться с некоторыми из вас. |
Anne was married to Prince George of Denmark, and in their six years of marriage Anne had been pregnant six times, but none of her children had survived. |
Анна вышла замуж за принца Дании и Норвегии Георга, и за первые шесть лет их брака она была беременна шесть раз, но ни один из детей не выжил. |
Some countries had not only a UNIDO Representative but also two or even three Associate Experts assigned to them, while others that greatly needed them had none. |
В одних странах имеется не только представитель ЮНИДО, но и два или даже три младших эксперта, в других же странах, которые столь нуждаются в этих экспертах, нет ни одного. |
There is a unique Steiner quintuple system of order 11, but none of order 15 or order 17. |
Существует единственная система пятёрок Штейнера порядка 11, но нет систем порядка 15 или 17. |
But seeing as I'm the reason none of you are sitting in a prison cell right now, I figure it's the least you can do. |
Но учитывая то, что благодаря мне вы все сейчас на свободе, я считаю, что это меньшее, что вы можете сделать. |
But second, maybe there's really no songs about the dangers of drinking because there's really none as long as you have a proper designated driver. |
Но, во-вторых, может действительно нет песен об опасности выпивки, потому что её совсем нет пока у тебя есть приличный ответственный водитель. |
But a whole barrel, of your special variety, your cook told ours that there are none left for your favourite pie... so very generous. |
Но целый бочонок, и вашего особого сорта - ваша кухарка сказала нашей, что для вашего любимого пирога совсем не осталось... это так великодушно. |
Yes, but there's none so deaf as he who won't hear. |
Да, но глух не тот, кто не слышит, а тот, кто не слушает. |
So I was hoping against all hope that today, you would confirm a high-level source from within S.H.I.E.L.D., but you claim you have none. |
И я вопреки здравому смыслу надеялся, что сегодня ты подтвердишь, что у тебя есть высокопоставленный источник внутри Щ.И.Та, но ты сказала что у тебя его нет. |
Yes, but none of the pilgrims went near the vat. |
Да, но никто из пилигримов и близко к котлу не подходил |
But none of the girls is to speak to her! |
Но пусть ни одна из девочек не говорит с ней! |
You found a laptop and six phones, but took none of it? |
Ты нашла ноутбук и 6 телефонов, но не взял ни один? |
The officers she's working with at present have all been vetted, but none of us could anticipate that the new senior investigating officer was going to be you. |
Всех офицеров с которыми она работает, в настоящее время проверили, но никто из нас не мог предвидеть, что новым старшим следователем будешь ты. |
I saw plenty of carelessness, but none of it was harmful to me, personally, until, finally, I got lucky. |
Я видел много случаев безалаберности, но ни один из них не задел меня лично, пока, наконец, мне не повезло. |
In this land of ours, there are many great pits, but none more bottomless than the bottomless pit, Which as you can see here, is bottomless. |
В наших краях много глубоких ям, но нет ямы более бездонной, чем Бездонная яма, которая, как вы видите, бездонна. |
No, but Superlative were none too happy about the infringement, and they've been trying to find out the Midnight Ranger's identity for well over a year. |
Нет, но "Суперлейтив" был недоволен нарушением прав, поэтому пытались установить личность Полуночника уже больше года. |