| Well, say what you want, but without the Harper Avery foundation, none of us are here. | Говори что хочешь, но без фонда Харпера Эйвери, никого из нас здесь не было бы. |
| Caitlyn, I love you, but unfortunately for you, you have inherited all of your mother's worst traits and none of her best. | Кейтлин, я люблю тебя, но, к сожалению, ты унаследовала все самые худшие черты своей матери, и ни одной хорошей. |
| Your past is none of my affair, but your actions today, they were the work of a true coward. | Ваше прошлое - не мое дело, но ваши действия сегодня, были работой истинного труса. |
| Now, my idea was Texas barbecue, but Steve would have none of it. | Вообще-то, я хотела устроить барбекю по-техасски, но Стив ни за что бы не согласился. |
| Lots, I'm sure, but none of it is relevant. | Многое, конечно, но это не относится к делу. |
| I've seen plenty of stiffs, but none with a syringe in his arm. | Я видел тело доктора, но не просто так, а со шприцем в руке. |
| One of them claims there was a seventh girl in prison next to her whose name was Sara but none of the others could corroborate this. | Одна из них утверждала, что в соседней камере была седьмая девушка, которую звали Сара, но другие девушки не подтвердили это. |
| I'm sorry you're not his favorite kitten anymore, Charlie, but that's none of my devising. | Сожалею, что ты перестал быть его любимчиком, Чарли, но я тут ни при чем. |
| But there is an unmarried son in the house and baser minds may see gossip where there is none. | Но у них есть неженатый сын, и недалекие люди могут усмотреть повод для сплетен, хотя его нет. |
| For you, a sight envied by all and seen by none. | Для тебя есть то, что невозможно увидеть, но можно почувствовать. |
| But none with an eye like that. | Но ни у одной нет такого глаза. |
| I know none of you have any idea how inappropriate this all is, but it's off the charts. | Я знаю, что никто из вас не понимает, насколько это всё неуместно, но это уже чересчур. |
| But there was no sign of a body, for none had fallen. | Но тела нигде не было видно, ведь никто не упал. |
| Geographically speaking, none of the victims live near one another, but they were all killed downtown, which is where the unsub likes to operate. | С географической точки зрения, никто из жертв не живет поблизости друг от друга, но все они были убиты в центре города, где предпочитает действовать субъект. |
| We found his prints on the gun, but none on the knife. | Мы нашли его отпечатки на пистолете, но ни одного на ноже. |
| Clyde, you want to blame Buck, that's fine, too, but none of it's going to do us any good. | Клайд, хочешь обвинить Бака, прекрасно, но никому от этого лучше не станет. |
| Lawman's dead... none of us are happy about that, but better him than us. | Коп мертв... никому из нас не весело от этого, но лучше он, чем мы. |
| I have no children and I wish for none, but she's my family. | У меня нет детей и я их не хочу, но лодка - моя семья. |
| I find all of this mildly interesting, but none of it amounts to evidence that Tom Barnes murdered Heather Lawson. | Это всё довольно интересно, на мой взгляд, но ничто из этого не доказывает, что Томас Барнс убил Хэзер Лоусон. |
| But none of it matters now because you've shown me that I was wrong. | Но все это ничего не значит теперь, ведь ты показала мне, как я ошибался. |
| But none to rival the great spartacus! | Но никто не сравнится с Великим Спартаком! |
| When Brenda's brother was born we expected serious displacement anxiety from her, but there was none. | Когда у Бренды родился братик мы думали, что её беспокойство уляжется, но ничего не вышло. |
| But at the end of the day, none of those things matter. | Но к концу дня, всё это не имело значения. |
| I ate a ton of caviar, but it soaked up none of the champagne. | Я съела тонну икры. но ны выпила ни капли Шампанского. |
| I found several female vendors who went through a divorce, but none in the past 6 months. | Среди поставщиков я нашла женщин, переживших развод, но не в последние полгода. |