Well, say what you want, but without the Harper Avery foundation, none of us are here. |
Говори что хочешь, но без фонда Харпера Эйвери, никого из нас здесь не было бы. |
Caitlyn, I love you, but unfortunately for you, you have inherited all of your mother's worst traits and none of her best. |
Кейтлин, я люблю тебя, но, к сожалению, ты унаследовала все самые худшие черты своей матери, и ни одной хорошей. |
Your past is none of my affair, but your actions today, they were the work of a true coward. |
Ваше прошлое - не мое дело, но ваши действия сегодня, были работой истинного труса. |
Now, my idea was Texas barbecue, but Steve would have none of it. |
Вообще-то, я хотела устроить барбекю по-техасски, но Стив ни за что бы не согласился. |
Lots, I'm sure, but none of it is relevant. |
Многое, конечно, но это не относится к делу. |
I've seen plenty of stiffs, but none with a syringe in his arm. |
Я видел тело доктора, но не просто так, а со шприцем в руке. |
One of them claims there was a seventh girl in prison next to her whose name was Sara but none of the others could corroborate this. |
Одна из них утверждала, что в соседней камере была седьмая девушка, которую звали Сара, но другие девушки не подтвердили это. |
I'm sorry you're not his favorite kitten anymore, Charlie, but that's none of my devising. |
Сожалею, что ты перестал быть его любимчиком, Чарли, но я тут ни при чем. |
But there is an unmarried son in the house and baser minds may see gossip where there is none. |
Но у них есть неженатый сын, и недалекие люди могут усмотреть повод для сплетен, хотя его нет. |
For you, a sight envied by all and seen by none. |
Для тебя есть то, что невозможно увидеть, но можно почувствовать. |
But none with an eye like that. |
Но ни у одной нет такого глаза. |
I know none of you have any idea how inappropriate this all is, but it's off the charts. |
Я знаю, что никто из вас не понимает, насколько это всё неуместно, но это уже чересчур. |
But there was no sign of a body, for none had fallen. |
Но тела нигде не было видно, ведь никто не упал. |
Geographically speaking, none of the victims live near one another, but they were all killed downtown, which is where the unsub likes to operate. |
С географической точки зрения, никто из жертв не живет поблизости друг от друга, но все они были убиты в центре города, где предпочитает действовать субъект. |
We found his prints on the gun, but none on the knife. |
Мы нашли его отпечатки на пистолете, но ни одного на ноже. |
Clyde, you want to blame Buck, that's fine, too, but none of it's going to do us any good. |
Клайд, хочешь обвинить Бака, прекрасно, но никому от этого лучше не станет. |
Lawman's dead... none of us are happy about that, but better him than us. |
Коп мертв... никому из нас не весело от этого, но лучше он, чем мы. |
I have no children and I wish for none, but she's my family. |
У меня нет детей и я их не хочу, но лодка - моя семья. |
I find all of this mildly interesting, but none of it amounts to evidence that Tom Barnes murdered Heather Lawson. |
Это всё довольно интересно, на мой взгляд, но ничто из этого не доказывает, что Томас Барнс убил Хэзер Лоусон. |
But none of it matters now because you've shown me that I was wrong. |
Но все это ничего не значит теперь, ведь ты показала мне, как я ошибался. |
But none to rival the great spartacus! |
Но никто не сравнится с Великим Спартаком! |
When Brenda's brother was born we expected serious displacement anxiety from her, but there was none. |
Когда у Бренды родился братик мы думали, что её беспокойство уляжется, но ничего не вышло. |
But at the end of the day, none of those things matter. |
Но к концу дня, всё это не имело значения. |
I ate a ton of caviar, but it soaked up none of the champagne. |
Я съела тонну икры. но ны выпила ни капли Шампанского. |
I found several female vendors who went through a divorce, but none in the past 6 months. |
Среди поставщиков я нашла женщин, переживших развод, но не в последние полгода. |