| I've been going over the data, but none of it makes any sense. | Я просматривала данные, но ничто из того не имеет смысла. |
| But somehow, none of it seemed to matter. | Но так или иначе, ничего из этого не имеет значения. |
| After I got expelled I applied to a bunch but none would take me. | После того, как меня исключили, я подавал заявление во многие универы, но нигде не принимают. |
| But now I see she had none of your elegance and style. | Но теперь я вижу, что у неё не было и толики вашей элегантности и стиля. |
| But none of at happens until you bring Angelo to me today. | Но ничего из этого не случится, пока ты не приведешь ко мне Анжэло сегодня. |
| We had a couple of white suits, but none with ink on 'em. | У нас несколько белых костюмов, но нет ни одного с чернилами. |
| But none of the clerks have seen her. | Но никто из сотрудников ее не видел. |
| Marble, granite... a lot of different stone, but none of it from the fabric of the building. | Мрамор, гранит... множество разных камней, но ничего из материалов этого здания. |
| She spoke bitterly of her home parish where she might have expected succour but received none. | Она с горечью говорила о своём местном приходе, где она могла бы ожидать помощи, но не получила ничего. |
| But none of her friends would say anything. | Но никто из её друзей не сказал ни слова. |
| Trying to relive his glory days in the CIA except for none of it was real. | Старался воссоздать свои прекрасные дни в ЦРУ, но ничего из этого не было правдой. |
| He's got the strength and healing powers of a normal Goa'uld, but none of the normal personality traits. | По сути, у него сила и излечивающие способности нормального Гоаулда, но ни одной из нормальных черт индивидуальности. |
| No, none at all, but if he's off his medication... | Нет, никаких, но если он не принимает лекарства... |
| But you have given me none yet. | Но ведь вы мне ничего не дали. |
| But none of it is possible with you here. | Но ничего из этого невозможно, пока ты здесь. |
| One arm's better than none, right? | Но, ведь жить с одной рукой лучше, чем без обеих, правда? |
| It is similar to a comatose state, but with none of the usual biochemical markers. | Это похоже на коматозное состояние, но без обычных биохимических маркеров. |
| But none of the boys are letting her play. | Но мальчишки не пускали ее играть. |
| Same symptoms as smallpox, but only half the calories and almost none of the lethality. | Симптомы те же, что у оспы, но только половина калорий и почти никакой смертности. |
| He begged for mercy, and I didn't give him none. | Он умолял о милосердии, но я был непреклонен. |
| But I'm afraid none of the exits look very promising. | Но, боюсь, ни один из выходов не обнадеживает. |
| Shockingly, none of the nurses volunteered to administer yours. | Удивительно, но никто из медсестёр не вызвался сделать укол тебе. |
| But none with the expertise in the art of Chinese cuisine like you. | Но нет ни одного компетентного, как вы, в искусстве Китайской кухни. |
| But none are ever snared in her net. | Но в ее сети никто не попадается. |
| But none of our friends live near here. | Но никто из наших друзей не живет здесь. |