I've been going over the data, but none of it makes any sense. |
Я просматривала данные, но ничто из того не имеет смысла. |
But somehow, none of it seemed to matter. |
Но так или иначе, ничего из этого не имеет значения. |
After I got expelled I applied to a bunch but none would take me. |
После того, как меня исключили, я подавал заявление во многие универы, но нигде не принимают. |
But now I see she had none of your elegance and style. |
Но теперь я вижу, что у неё не было и толики вашей элегантности и стиля. |
But none of at happens until you bring Angelo to me today. |
Но ничего из этого не случится, пока ты не приведешь ко мне Анжэло сегодня. |
We had a couple of white suits, but none with ink on 'em. |
У нас несколько белых костюмов, но нет ни одного с чернилами. |
But none of the clerks have seen her. |
Но никто из сотрудников ее не видел. |
Marble, granite... a lot of different stone, but none of it from the fabric of the building. |
Мрамор, гранит... множество разных камней, но ничего из материалов этого здания. |
She spoke bitterly of her home parish where she might have expected succour but received none. |
Она с горечью говорила о своём местном приходе, где она могла бы ожидать помощи, но не получила ничего. |
But none of her friends would say anything. |
Но никто из её друзей не сказал ни слова. |
Trying to relive his glory days in the CIA except for none of it was real. |
Старался воссоздать свои прекрасные дни в ЦРУ, но ничего из этого не было правдой. |
He's got the strength and healing powers of a normal Goa'uld, but none of the normal personality traits. |
По сути, у него сила и излечивающие способности нормального Гоаулда, но ни одной из нормальных черт индивидуальности. |
No, none at all, but if he's off his medication... |
Нет, никаких, но если он не принимает лекарства... |
But you have given me none yet. |
Но ведь вы мне ничего не дали. |
But none of it is possible with you here. |
Но ничего из этого невозможно, пока ты здесь. |
One arm's better than none, right? |
Но, ведь жить с одной рукой лучше, чем без обеих, правда? |
It is similar to a comatose state, but with none of the usual biochemical markers. |
Это похоже на коматозное состояние, но без обычных биохимических маркеров. |
But none of the boys are letting her play. |
Но мальчишки не пускали ее играть. |
Same symptoms as smallpox, but only half the calories and almost none of the lethality. |
Симптомы те же, что у оспы, но только половина калорий и почти никакой смертности. |
He begged for mercy, and I didn't give him none. |
Он умолял о милосердии, но я был непреклонен. |
But I'm afraid none of the exits look very promising. |
Но, боюсь, ни один из выходов не обнадеживает. |
Shockingly, none of the nurses volunteered to administer yours. |
Удивительно, но никто из медсестёр не вызвался сделать укол тебе. |
But none with the expertise in the art of Chinese cuisine like you. |
Но нет ни одного компетентного, как вы, в искусстве Китайской кухни. |
But none are ever snared in her net. |
Но в ее сети никто не попадается. |
But none of our friends live near here. |
Но никто из наших друзей не живет здесь. |