| But none of the grit or steel that acts as a bulwark against this... these horrors of this world. | Но никто, будь он закалённым или безжалостным, не может противостоять... ужасам этого мира. |
| But there is no reason, and I mean none, for suspecting Syria of state-sponsored terrorism. | Но нет никакой, ни одной причины подозревать Сирии в спонсировании терроризма. |
| [Teku] We have questioned many of his people, but none could provide any information about the attempt on your life. | Мы опросили многих его сородичей, но никто ничего не знает о покушении на вашу жизнь. |
| Quiet! As it is, the sad fact is none of us are truly safe. | Тише! но не стоит паниковать месье Маршаль и я обеспечим ваше спокойствие. |
| All of us have cause to wail the dimming of our shining star... but none may help our harms by wailing them. | Все должны рыдать мы над нашей закатившейся звездой; но горе нам не утопить слезами. |
| Poisonous ones don't climb - well, cottonmouths sometimes, but none in these parts... usually. | Только иногда водяные щитомордники. Но не в этих краях... обычно. |
| But at this moment, the stone-cold fact is that none of us can stand up to those ships. | Но на данный момент мы не можем справиться с кораблями Теней. |
| More than once South Bohemia has played a decisive role in history. Today, none of the other Czech territories would present a traveler with so many historical monuments. | Сегодня на территории Чешской республики действует более 30 курортных центров, но наибольшую славу снискал... |
| Conway was famously treated by many of the great physicians of her time, but none of the treatments had any effect. | Конуэй пытались вылечить многие знаменитые врачи того времени, но ни один из них не добился серьезных результатов. |
| I do not know how is your world but none in our force remains long time no master. | Не знаю, как в твоем мире, но в нашем никакая сила. |
| Why aren't you giving pasta? -There is none. | Но в других районах их уже раздают. |
| Like, thoughts and ideas go in, but none ever comes out, I mean at least not that are revealing. | То есть, идеи и мысли входят, но никогда не выходят. |
| For you... a sight envied by all and seen by none. | Для вас... Сюрприз, который невидим, но прекрасен. |
| I have plenty of perceptions, but none that I'd discuss with CDIU. | Мыслишек много, но я не собираюсь ими делиться. |
| However, now there is hope where once there was none. | Но теперь у нас есть надежда. |
| There was supposed to be drugs on board, a lot, but there were none. | Предполагалось, что на ней наркотики, но их там не оказалось. |
| But none of these wretched people in the company knows who I am. | Но ни один местный служащий об этом не знает. |
| The school has a history of racial problems, all sorts of social tension, but none of it links Paul specifically to any of it. | В школе и раньше были расовые проблемы и все прочие проявления социальной напряженности, но Пол с ними никак не связан. |
| Kathleen's undergone several surgical attempts to restore her voice in the pt five years, none have been successful. | Кэтлин прошла через несколько операций по восстановлению голоса за последние 5 лет, но ни одна не имела успеха. |
| No trucks in, some cars in and out... but none of the drug players we saw rolling up there before. | Грузовики не въезжали, несколько легковых въехало и выехало... но никого из наркторговцев, из тех, что приезжали раньше. |
| It is easy to blame people for lack of foresight, but none of the nine hardest hit countries had developed one. | Легко обвинять людей за отсутствие прозорливости, но ни одна из девяти наиболее пострадавших стран не создали такую систему. |
| For example, a level 70 character may have all Azeroth and Outland flight points unlocked, but none in Northrend. | Поэтому может оказаться, что у персонажа 70-го уровня открыты все маршруты полета для Азерота и Запределья, но нет ни одного для Нордскола. |
| In 1903, he devised a V8 engine for the Paris-Madrid race, but although three or four were produced, none were sold. | В 1903 году он изобрёл двигатель V8 для ралли Париж - Мадрид; было построено 3 или 4 агрегата, но ни один не был продан. |
| Billotte's Char B1-Bis tank received 140 hits from enemy tanks and guns, but none were able to penetrate the tank's heavy armour. | Char B1-bis Бийота получил 140 попаданий из немецких танков и орудий, но ни одно не смогло проникнуть сквозь его тяжёлую броню. |
| But the fact that there is no need for any such external cause to explain the disaster does not by itself mean that there was none. | Но отсутствие нужды объяснять аварию какими-либо внешними причинами такого рода само по себе не означает, что таких причин не было. |