Примеры в контексте "None - Но"

Примеры: None - Но
But none of the grit or steel that acts as a bulwark against this... these horrors of this world. Но никто, будь он закалённым или безжалостным, не может противостоять... ужасам этого мира.
But there is no reason, and I mean none, for suspecting Syria of state-sponsored terrorism. Но нет никакой, ни одной причины подозревать Сирии в спонсировании терроризма.
[Teku] We have questioned many of his people, but none could provide any information about the attempt on your life. Мы опросили многих его сородичей, но никто ничего не знает о покушении на вашу жизнь.
Quiet! As it is, the sad fact is none of us are truly safe. Тише! но не стоит паниковать месье Маршаль и я обеспечим ваше спокойствие.
All of us have cause to wail the dimming of our shining star... but none may help our harms by wailing them. Все должны рыдать мы над нашей закатившейся звездой; но горе нам не утопить слезами.
Poisonous ones don't climb - well, cottonmouths sometimes, but none in these parts... usually. Только иногда водяные щитомордники. Но не в этих краях... обычно.
But at this moment, the stone-cold fact is that none of us can stand up to those ships. Но на данный момент мы не можем справиться с кораблями Теней.
More than once South Bohemia has played a decisive role in history. Today, none of the other Czech territories would present a traveler with so many historical monuments. Сегодня на территории Чешской республики действует более 30 курортных центров, но наибольшую славу снискал...
Conway was famously treated by many of the great physicians of her time, but none of the treatments had any effect. Конуэй пытались вылечить многие знаменитые врачи того времени, но ни один из них не добился серьезных результатов.
I do not know how is your world but none in our force remains long time no master. Не знаю, как в твоем мире, но в нашем никакая сила.
Why aren't you giving pasta? -There is none. Но в других районах их уже раздают.
Like, thoughts and ideas go in, but none ever comes out, I mean at least not that are revealing. То есть, идеи и мысли входят, но никогда не выходят.
For you... a sight envied by all and seen by none. Для вас... Сюрприз, который невидим, но прекрасен.
I have plenty of perceptions, but none that I'd discuss with CDIU. Мыслишек много, но я не собираюсь ими делиться.
However, now there is hope where once there was none. Но теперь у нас есть надежда.
There was supposed to be drugs on board, a lot, but there were none. Предполагалось, что на ней наркотики, но их там не оказалось.
But none of these wretched people in the company knows who I am. Но ни один местный служащий об этом не знает.
The school has a history of racial problems, all sorts of social tension, but none of it links Paul specifically to any of it. В школе и раньше были расовые проблемы и все прочие проявления социальной напряженности, но Пол с ними никак не связан.
Kathleen's undergone several surgical attempts to restore her voice in the pt five years, none have been successful. Кэтлин прошла через несколько операций по восстановлению голоса за последние 5 лет, но ни одна не имела успеха.
No trucks in, some cars in and out... but none of the drug players we saw rolling up there before. Грузовики не въезжали, несколько легковых въехало и выехало... но никого из наркторговцев, из тех, что приезжали раньше.
It is easy to blame people for lack of foresight, but none of the nine hardest hit countries had developed one. Легко обвинять людей за отсутствие прозорливости, но ни одна из девяти наиболее пострадавших стран не создали такую систему.
For example, a level 70 character may have all Azeroth and Outland flight points unlocked, but none in Northrend. Поэтому может оказаться, что у персонажа 70-го уровня открыты все маршруты полета для Азерота и Запределья, но нет ни одного для Нордскола.
In 1903, he devised a V8 engine for the Paris-Madrid race, but although three or four were produced, none were sold. В 1903 году он изобрёл двигатель V8 для ралли Париж - Мадрид; было построено 3 или 4 агрегата, но ни один не был продан.
Billotte's Char B1-Bis tank received 140 hits from enemy tanks and guns, but none were able to penetrate the tank's heavy armour. Char B1-bis Бийота получил 140 попаданий из немецких танков и орудий, но ни одно не смогло проникнуть сквозь его тяжёлую броню.
But the fact that there is no need for any such external cause to explain the disaster does not by itself mean that there was none. Но отсутствие нужды объяснять аварию какими-либо внешними причинами такого рода само по себе не означает, что таких причин не было.