| None whatsoever, but thank you for pointing out the inadequacies of my work. | Без понятия, но спасибо, что указали на недостатки моей работы. |
| None were successful but he continued to try to make things work. | Не преуспел, но продолжал интриговать, чтобы добиться своей цели. |
| None of yours, perhaps, but she's my friend. | Может, и не твоё, но она моя подруга. |
| None personally, but my dad had a nervous breakdown. | Не лично, но у моего отца было нервное расстройство. |
| None for Guez, but for me... | Для Геза никакой, но для меня... |
| None of these girls are bad kids. | Но эти девочки совсем не плохие. |
| None of her neighbors saw her come into the building. | Но ее соседи не видели, чтобы она заходила в дом. |
| None of us ever used that phrase in front of you, but you did. | Никто из не произносил эту фразу перед тобой, но ты... |
| None more so than the man who sits before you. | Но не хуже того, кто сидит перед тобой. |
| None more tasty than you, my dear. | Но не вкуснее тебя, моя дорогая. |
| None that belonged to him, but he had four wallets on him. | У него было четыре кошелька, но ни один не принадлежал ему. |
| None of us have been infected, but we're running low on food. | У нас никто не заражен, но у нас кончается провизия. |
| None at all, but we did manage to get this. | Никаких, но нам удалось получить это. |
| None of us wants to go on, but we must. | Никто из нас не хочет продолжать, но мы должны. |
| None more so than Rodney and Chrissie. | Но никто так, как Родни и Крисси. |
| None that were in the system. | Нашли, но их нет в базе. |
| None of it is on your hands. | Но ты ни в чем не виновата. |
| None up here, but plenty downstairs, even though it's a zoo in the lobby. | Здесь нет, но внизу полно, несмотря на зоопарк в вестибюле. |
| None of the staff can find him but I'm sure he'll turn up. | Никто из персонала не может найти его, но я уверена, он вот-вот появится. |
| I thought that I was done being surprised by Wade, but the man has no vision. None. | Я думала, что уже привыкла к сюрпризам Уэйда, но у этого парня нет воображения. |
| None, but we just got word of a BE in a home in Stratford, Connecticut. | Нет, но у нас есть сообщение из дома в Стрэтфорде, штата Коннектикут. |
| None. But one of the ships did pick up a man adrift at sea. | Нет, но в море подобрали потерпевшего крушение. |
| None if it will hurt, but one thing I do know... is you're going to need to try to open up. | Больно не будет, но я точно знаю... тебе необходимо открыться. |
| None that are registered with the CDC, but I can double-check. | Нет, зарегистрированных в СДС нет, но я могу проверить |
| None that I know of, but they are convinced that civilians could not have overthrown the Central Command without help. | Но они уверены, что гражданское население не смогло бы свергнуть Центральное командование без посторонней помощи. |