Примеры в контексте "None - Но"

Примеры: None - Но
After Alfred states "none so blind", referring to Marcus Aurelius, recalling Lucius Fox calling his father "stoic". После того, как Альфред произносит: «... но нет настолько слепых», с отсылкой к Марку Аврелию, Брюс вспоминает Луциуса Фокса, называющего его «стоиком» отца.
And when servants and a vizier come for lost Bahram, Aysha and Manzar know that this young hunter is none other than the Shah. Но когда на розыски пропавшего Бахрама прибегают слуги, а за ними визирь, Айша и Мензер узнают, что молодой охотник есть не кто иной, как сам шах.
Erasure were and are the brightest stars of dance pop-music therefore none their release isn't staying without attention not only their fans but the music press also. Erasure были и остаются ярчайшими звездами танцевальной поп-музыки и поэтому ни один их новый релиз не остается без внимания не только их фанатичных почитателей, но и музыкальной прессы.
Rain kept getting worse, wind blowing stronger all the time-nothing to do but stop for the night at Okutomo-but none of the inns would have me. Дождь льет все больше, и ветер дует все сильнее с каждым мгновением - ничего не остается кроме как остаться на ночлег в Окутомо - но ни один из отелей не приютил меня.
Some airports are indicated but none are rail-connected, although Kerry Airport and Belfast City Airport are within walking distance of a railway station. Некоторые аэропорты отмечены на карте, но они не имеют связи с железнодорожной сетью, хотя Фарранфор и Городской аэропорт Белфаста расположены на расстоянии «минутной» ходьбы от железнодорожных станций.
It is not something manufactured by Thaksin. Nor are the peasants so ignorant to be easily conned by a crafty politician promising much delivering little or none. Это не то, что мог бы сделать Таксин. Также нельзя сказать, что крестьяне настолько невежественны, чтобы их мог легко обмануть хитроумный политик, обещающий многое, но дающий мало или вовсе ничего.
But, while the French election's outcome will hinge to a crucial extent on European crisis politics, Germany's government acts as if this were none of its concern. Но, в то время как исход выборов во Франции в решающей степени будет зависеть от европейской политики в отношении кризиса, правительство Германии действует так, будто ничто из этого не является его заботой.
But none of these steps, taken alone or together, can bring about the ends that their often well-intentioned advocates seek. Но ни одна из этих мер, взятая отдельно или в совокупности, не может привести к тем результатам, которые ожидают получить ее сторонники, действующие из лучших побуждений.
But none of these options, let alone amnesty, should be allowed unless the demobilized insurgents cooperate fully with the courts, including by disclosing all of their crimes. Но ни один из этих вариантов, не говоря уже об амнистии, не может быть допущен, если демобилизованные повстанцы не будут в полной мере сотрудничать с судом, в том числе и в признании всех своих преступлений.
But conditions today are characterized by low interest rates and high private debt, so none of these are likely to help, except possibly for exchange-rate effects. Но сегодняшние условия характеризуются низкими процентными ставками и высоким уровнем частных долгов, так что ни то, ни другое, скорее всего, не поможет, - единственное, остаётся надеяться на эффект обменного курса.
So, I asked Koča, and, sure enough, he would have none of it. Сперва я хотела назвать его Николаем, но этого я и не могла, да и не имела права сделать по многим причинам.
The Americans had none in supply, however, so Clark gave Yellepit his own sword, along with a quantity of gunpowder and musket balls. В обмен вождь захотел медный котёл, но к тому времени американцы уже роздали все свои котлы, поэтому Кларк отдал собственную саблю, некоторое количество пороха и мушкетных пуль.
She signed a lucrative contract with Samuel Goldwyn worth $2,500 per week after Intolerance, but none of the films she made with him were particularly successful. После выхода фильма на экраны она подписала успешный контракт на $2,500 в неделю с Самуэлем Годуином, но ни один из последующих фильмов не смог повторить успеха двух предыдущих работ.
But none of these debates directly challenged the role of science in society or posed, as Cardinal Schönborn did, the idea that religion and science are potentially incompatible. Но до сих пор подобные дебаты не бросали открытый вызов роли науки в обществе и не выдвигали, как это сделал кардинал Шенборн, идею, что религия и наука потенциально несовместимы.
In 1943 and 1944 Wehrmacht announced requirements for a 15 cm howitzer with a range of 18 km, but none reached production. В 1943 и 1944 вермахт объявлял конкурсы на создание новой 15-см гаубицы с дальностью стрельбы 18 км, но создать подходящий для серийного производства образец немецким конструкторам так и не удалось.
Many of these have been interesting but, regrettably, none has commanded a consensus. Многие из них не лишены интереса, но, к сожалению, ни одна из них не снискала себе консенсуса.
Several attempts were made to resurrect the program, including one with clear-channel WOAI in the early 1980s, but none proved successful or long-lasting. Был предпринят ряд попыток возродить программу, включая попытку, предпринятую каналом WOAI в начале 1980-х годов, но ни одна из них не пользовалась успехом и не стала продолжительной.
Cornell stated that there was plenty of angst, anger, frustration and hell... but none of it had anything to do with Terry. Кроме того, Корнелл отмечал, что во время записи «было много беспокойства, гнева, чувства разочарования... но это не имеет никакого отношения к Терри, он был очень полезным».
EDUCATION 77. Several amendments were made to the Organisation and Financing of Education Act passed in the reporting period, but none concern gender equality. В Закон об организации и финансировании образования, который был принят в отчетный период, было внесено несколько поправок, но ни одна из них не касалась вопросов гендерного равенства.
Over the years, many have tried, none have succeeded. Многие пытались это сделать, но никому это так и не удалось.
Germany printed Yacht stamps for the Carolines as late as 1919, on paper with lozenge watermarks, but none were ever used on mail. Германия издавала почтовые марки типа «Яхта» для Каролинских островов вплоть до 1919 года, на бумаге с ромбическими водяными знаками, но ни одна из них так и не была в почтовом обращении.
In water, algae like this can grow into long strands, but robbed of the support of water, none has a sufficiently rigid stem to allow it to grow upright. В воде, морские водоросли, такие как эта, могут превратиться в длинные нити, но стоит отнять поддержку воды, и становится видно, что у них нет достаточно твердого стебля, чтобы стоять вертикально.
Research is being done to develop a specific RT-PCR method for this virus strain group but none has been validated sufficiently for practical use. В настоящее время проводятся исследования по разработке специального метода ОТ-ПЦР для этой линии вируса, но не один метод не является достаточно апробированным для практического применения.
Trainings on some topics are now offered by many agencies, while none or little training exists on other topics. Многие учреждения предлагают свои курсы подготовки, но лишь по определенным темам, в то время как по другим темам возможности подготовки могут быть весьма ограниченными или подготовка по ним может вообще не осуществляться.
In 2011, company officials loaded an airliner full of their Kindle e-readers and flew it around to test for problems but found none. В 2011 году представители компании загрузили целый авиалайнер своими устройствами для чтения электронных книг Kindle и летали на нем, чтобы проверить наличие проблем, но так и не обнаружили их.