But none of us is safe from the threat of terror. |
Но никто из нас не защищен от угрозы террора. |
There will always be a myriad of important international issues, but none should detract from the attention that Afghanistan deserves. |
Всегда будет множество важных международных вопросов, но ничто не должно отвлекать внимание от Афганистана. |
We joined others to send out strong signals knowing none would heed them. |
Мы поддерживали других, направляя мощные сигналы, но зная при этом, что никто их не услышит. |
The challenges before us are substantial, but some progress is better than none. |
Стоящие перед нами трудности значительны, но небольшой прогресс лучше, чем полное его отсутствие. |
Model 286 five place civilian or military light helicopter offered for sale, none were sold. |
Модель 286 пяти местной гражданские или военные лёгкие вертолёты выставлены на продажу, но ни один не продан. |
The artillery exchanged fire but none of the sides were willing to attack across the dale. |
Артиллерия начала перестрелку, но ни одна из сторон не была готова атаковать через долину. |
The fighters dropped two napalm tanks within D Company's perimeter, but none there were injured. |
Истребители сбросили два бака с напалмом в пределах периметра роты D, но никто не пострадал. |
But none of the drugs provides significant effect on patients with primary progressive type of disease. |
Но ни один из препаратов не оказывает значимого влияния на больных с первично-прогрессирующим типом течения болезни. |
But none are younger than seventy years of age. |
Но среди них нет никого моложе семидесяти лет. |
Some were friendly, others cruel, but none of his encounters deterred Robinson from his nightly walks. |
Некоторые люди были к нему дружелюбны, другие жестоки, но ни одна из встреч с людьми не заставила Робинсона прекратить его ночные прогулки. |
Well, it's none too fitting... but it does seem to have some bearing. |
Что ж, не слишком подходящее,... но, похоже, имеет некоторое отношение... |
I saw that, but none were ever found. |
Я знаю об этом, но их так и не нашли. |
Some of these houses still exist, but none in their original condition. |
Часть этих предметов сохранилась, но не на своих родных местах. |
Many suspected mobsters were subpoenaed for questioning, but few testified and none gave any meaningful information. |
Многие подозреваемые мафиози были вызваны в суд для допроса, но мало кто из них давал показания или полезную информацию. |
She pursued none of these activities with passion, although she loved to dance. |
Но она не испытывала страсти к этому виду деятельности, зато любила танцевать. |
All those present then spoke, in turn, but none in favour of Honecker. |
Все присутствовавшие на заседании по очереди высказались, но никто не заступился за Хонеккера. |
Elliot invited Lin to send observers to the trial, but none came. |
Эллиот пригласил Лина отправить наблюдателей на суд, но никто не прибыл. |
In October 1943 he requested an infantry division for the islands, but none was available. |
В октябре 1943 года он запросил пехотную дивизию для обороны островов, но ни одна дивизия не была доступна в тот момент. |
Every millionaire has some secrets for success, but none will tell them to you. |
У каждого миллионера есть определенные секреты для достижения успеха, но ни один не расскажет их вам. |
Her father promised that whoever made her smile could marry her, and many tried, but none succeeded. |
Её отец обещал, что тот, кто вызовет у неё улыбку, сможет жениться на ней, и многие пытались, но никому не удалось. |
In November 1948 most of the inhabitants were expelled until the military operation was complete, and none were subsequently permitted to return. |
В ноябре 1948 года большинство жителей были выселены, до окончания военной операции, но впоследствии никому не было разрешено вернуться. |
It names the twelve battles that Arthur fought, but unlike the Annales Cambriae, none are assigned actual dates. |
Также в тексте утверждается, что Артур участвовал в двенадцати сражениях, но, в отличие от хроники Annales Cambriae, данные сражения не привязаны к конкретным датам. |
And no offense, none of you are particularly good actors. |
И, без обид, но среди вас нет достаточно хороших актеров. |
I ate a ton of caviar, but it soaked up none of the champagne. |
Я съела тонну икры, но шампанское она не впитала. |
Or I could say immigration, banking, or education, but none of my regular sources can confirm that. |
Это может быть иммиграция, банки или образование но не один из моих постоянных источников этого не подтвердит. |