But so far, none of the letters match the handwriting in our suspect's notebook. |
Но пока, ни одно письмо не совпало с почерком в тетради нашего подозреваемого. |
A few are poisonous, but none are illegal. |
Некоторые из них ядовитые, но ничего незаконного. |
Good homes in fine neighborhoods are not immune, and none of us are safe. |
Благие дома в порядке, но от соседей не сбежишь, в опасности все. |
David Carradine brought pleasure to millions, but none more so than himself. |
Дэвид Кэррадайн принес удоволетворение миллионам, но никому столько же, сколько и себе. |
But none of the perimeter alarms were tripped. |
Но сигнализация по всему периметру не была задета. |
But none of the food has tested positive. |
Но ни один из продуктов питания не оказался патогеном. |
But, unfortunately, none of those miles would be gentle. |
Но к несчастью ни одна из этих миль не была лёгкой. |
I have done great harm, though I meant none to you. |
Я принесла много горя, но не желала его вам. |
I saw multiple properties today, none of which were even close. |
Сегодня я просмотрела множество предложений, но ни одно даже близко не подходит. |
You got all the lows and none of the highs. |
Ты получила основу, но ничего существенного. |
There's only a hundred in the state, none registered to this block. |
Их в Чикаго всего сотня, но ни один не зарегистрирован в этом квартале. |
Now, many had tried to reach it, but none had ever returned. |
Многие пытались до нее дойти, но никто из них не вернулся. |
But none of the eight other neurosurgeons we talked to even suggested that. |
Но не один из восьми нейрохирургов не предлагал нам этого. |
But none of those things is the thing I'd do first. |
Но ничего из этого я не сделал первым делом. |
But none of you are excused to leave. |
Но никому из вас не дозволено выходить. |
But none of us killed him. |
Но никто из нас не убивал его. |
You've been told but none of you really understand. |
Вам говорили, но вы никогда по-настоящему не понимали. |
She may be your mistress, but none of mine. |
Она может тебе госпожа, но не мне. |
You're looking for a mystery, but there's none. |
Ты ищешь тайну, но ее нет. |
But Mr. Resident would have none of it. |
Но наместнику все это было не по нраву. |
You took all of the attitude, none of the politics. |
Да, ты переняла у них дерзость, но отвергла глубинные послания. |
All three largely agreed on a policy of reform of the international monetary system, but none of the proposals had ultimately been implemented. |
Во всех трех предложениях признается необходимость реформы международной валютной системы, но ни одно из них в конце концов не было принято к осуществлению. |
In Fribourg, there have been some candidates for recruitment, but so far none has been passed all the examination requirements. |
В Фрибурге было несколько кандидатов, но до настоящего времени никому не удалось выдержать все экзамены. |
Accordingly, the Committee would consider seven State party reports at the current session, but none under the review procedure. |
Таким образом, Комитет рассмотрит семь докладов государств-участников на текущей сессии, но ни одного - в рамках процедуры применения санкций. |
Well, we had lots of private things, but none of it had anything to do with Kathie. |
У нас было много секретов, но они не связаны с Кэйти. |