| But so far, none of the letters match the handwriting in our suspect's notebook. | Но пока, ни одно письмо не совпало с почерком в тетради нашего подозреваемого. |
| A few are poisonous, but none are illegal. | Некоторые из них ядовитые, но ничего незаконного. |
| Good homes in fine neighborhoods are not immune, and none of us are safe. | Благие дома в порядке, но от соседей не сбежишь, в опасности все. |
| David Carradine brought pleasure to millions, but none more so than himself. | Дэвид Кэррадайн принес удоволетворение миллионам, но никому столько же, сколько и себе. |
| But none of the perimeter alarms were tripped. | Но сигнализация по всему периметру не была задета. |
| But none of the food has tested positive. | Но ни один из продуктов питания не оказался патогеном. |
| But, unfortunately, none of those miles would be gentle. | Но к несчастью ни одна из этих миль не была лёгкой. |
| I have done great harm, though I meant none to you. | Я принесла много горя, но не желала его вам. |
| I saw multiple properties today, none of which were even close. | Сегодня я просмотрела множество предложений, но ни одно даже близко не подходит. |
| You got all the lows and none of the highs. | Ты получила основу, но ничего существенного. |
| There's only a hundred in the state, none registered to this block. | Их в Чикаго всего сотня, но ни один не зарегистрирован в этом квартале. |
| Now, many had tried to reach it, but none had ever returned. | Многие пытались до нее дойти, но никто из них не вернулся. |
| But none of the eight other neurosurgeons we talked to even suggested that. | Но не один из восьми нейрохирургов не предлагал нам этого. |
| But none of those things is the thing I'd do first. | Но ничего из этого я не сделал первым делом. |
| But none of you are excused to leave. | Но никому из вас не дозволено выходить. |
| But none of us killed him. | Но никто из нас не убивал его. |
| You've been told but none of you really understand. | Вам говорили, но вы никогда по-настоящему не понимали. |
| She may be your mistress, but none of mine. | Она может тебе госпожа, но не мне. |
| You're looking for a mystery, but there's none. | Ты ищешь тайну, но ее нет. |
| But Mr. Resident would have none of it. | Но наместнику все это было не по нраву. |
| You took all of the attitude, none of the politics. | Да, ты переняла у них дерзость, но отвергла глубинные послания. |
| All three largely agreed on a policy of reform of the international monetary system, but none of the proposals had ultimately been implemented. | Во всех трех предложениях признается необходимость реформы международной валютной системы, но ни одно из них в конце концов не было принято к осуществлению. |
| In Fribourg, there have been some candidates for recruitment, but so far none has been passed all the examination requirements. | В Фрибурге было несколько кандидатов, но до настоящего времени никому не удалось выдержать все экзамены. |
| Accordingly, the Committee would consider seven State party reports at the current session, but none under the review procedure. | Таким образом, Комитет рассмотрит семь докладов государств-участников на текущей сессии, но ни одного - в рамках процедуры применения санкций. |
| Well, we had lots of private things, but none of it had anything to do with Kathie. | У нас было много секретов, но они не связаны с Кэйти. |