| None of us want to be in this position, but we are. | Никому не нравится эта ситуация, но мы в нее попали. |
| None of us want to, Fitz, but... | Никто из нас не хочет сдаваться, Фитц, но... |
| None confessed, but they all had opportunity and motive. | Никто не сознался, Но у всех были возможность и мотив. |
| None of it's coming to me. | Но ничего на ум не приходит. |
| None more so than Miss Cobden, here at my behest. | Но не больше, чем мисс Кобден, которая здесь по моему приглашению. |
| None of us got rich, but we're comfortable again. | Никто не разбогател, но на жизнь нам снова хватает. |
| I told you I loved you because I was sired to you, and now that I'm not, I know that none of it was real, but if you still think that it was, | Я говорила, что люблю тебя, потому что была связана с тобой, А сейчас мы не связаны, и я понимаю, что все было неправдой Но если ты продолжаешь думать, что это не так |
| None that I know of, but I'm in research and development primarily. | Если они и есть, то мне об этом не известно. но я в основном работаю в отделе исследований и разработок. |
| None of you liked Sebastian Serafian, but you all needed him. | Вам всем не нравился Себастиан Серафиан, но он был вам нужен. |
| None, but we knew it was probably someone with a personal connection to the town. | Нет, но мы предполагали, что это был кто-то, связанный с городом каким-то личным мотивом. |
| None of us wants to believe it either, Hiccup, but you saw the proof. | Никто из нас не хочет в это верить тоже, Иккинг, но ты видел доказательство. |
| None are explicitly being recommended here, but the list represents useful food for thought. | Никто из них явно не рекомендуется в первую очередь, но список даёт полезную пищу для размышления. |
| I mean, I would, but... None of these white girls speak Spanish. | Я думаю, они были бы, но... ни одна из этих белых девочек не говорит по-испански. |
| None of us will forget what we... shared on that terrible day. | Но никто из нас не забудет, что мы пережили в этот ужасный день. |
| None of the above, Bodie, but thanks. | Ничего из перечисленного, Боди, но спасибо. |
| None of these catastrophic scenarios has occurred, but they certainly cannot be ruled out. | Ни один из этих катастрофических сценариев не случился, но они, конечно, не исключены. |
| None is without difficulties and risks, but only engagement is compatible with liberal democracy. | Любой выбор связан с трудностями и риском, но только последний совместим с либеральной демократией. |
| None of these, however, took Colin. | Но ни один из них в итоге не убивал Линнетт. |
| None of these forces is frightful, but each may stall reform for the next two years. | Ни одна из этих сил не страшна, но каждая может замедлить реформы на следующие два года. |
| None of her vitals were punctured. | Но ни один важный орган не был поврежден. |
| None of the other kids believed me, but I swear that duck pushed me. | Никто из других детей не верил мне, но я клянусь, что утка толкнула меня. |
| None of us know why, but that conch is really special to Naz. | Мы не знаем точно, почему, но эта ракушка особенно дорога Наз. |
| None of us wanted to, but we couldn't see straight. | Желания ни у кого не было, но мы уже не могли мыслить трезво. |
| None that shows in the database. | Да, но их нет в базе данных. |
| None of us are anywhere near your class though. | Но ни один из нас так и не достиг твоего уровня мастерства. |