None of the employees returned to Kuwait, and KSF states that the company, which has no means of locating its former employees and which no longer owes them salaries, cannot recover from them the amount due for the telephone charges. |
"КСФ" утверждает, что она оплачивала телефонные счета сразу по получении, но ее сотрудникам предлагалось проверять их и платить за все личные телефонные переговоры непосредственно "КСФ" или просить "КСФ" вычесть соответствующую сумму из их зарплаты. |
But none like you..., |
Я знакома с опасными людьми, но не такими как вы, |
What they have in common is none looks nice. |
Но чем они похожи: |
Yet I say Chernomor fears none of mortal clay. |
Но для боязни нет причины. |
None of these things is likely, but my, my philosophy is, look for what's detectable, not for what's probable. |
Мало из этих вещей вероятно, но моя, моя философия - искать то, что обнаружимо, а не то, что вероятно. |
None of those happened. |
Но всё же я решил отказаться от этой процедуры. |
None of us did. |
Но никто из нас не понёс наказания. |
None of those names stuck. |
Но не одно из этих названий не прижилось. |