Примеры в контексте "None - Но"

Примеры: None - Но
This embargo is wrong on all levels, but none more so than on humanitarian grounds. Эта блокада ошибочна на всех уровнях, но особенно в гуманитарном плане.
I wanted to keep negotiating, but the savage would have none of it. Я хотел продолжить переговоры, но дикарю это надоело.
Several NGOs attempted to provide proposals for the legislative process, but none were taken into account. Несколько НПО предприняли попытки внести свои предложения в рамках законодательного процесса, но ни одно из них не было учтено.
We welcome all these initiatives but note that none has yet reached a stage of agreement for implementation. Мы приветствуем все эти инициативы, но отмечаем, что пока ни одна из них не достигла этапа соглашения в отношении осуществления.
Similarly, others have gender policies but none for achieving gender parity in promotions. Другие организации также осуществляют гендерную политику, но ни одна из них не достигла гендерного равенства при продвижении по службе.
But none of these people has future, and they understand that perfectly. Но, ни у кого из них нет будущего, и они это прекрасно понимают.
In the meantime, overprints appeared on various stamps, but none were officially authorized. Между тем на различных марках появились надпечатки, но ни одна из них не была разрешена официально.
Libya has oil; and all three have a relatively moderate none experienced economic takeoff at independence. Но ни в одной из них не наблюдается экономического взлета после приобретения независимости.
The Wrights wrote to several engine manufacturers, but none could meet their need for a sufficiently lightweight powerplant. Братья Райт написали нескольким изготовителям двигателей, но ни один из них не смог удовлетворить их требования к весу авиационного двигателя.
Some of us may have been sublimated, but really none of us remained the same. Вероятно, некоторые из нас сублимировали, но никто не остался прежним.
[on radio] But none of his warriors. Но ни одного из его войнов.
There have been many revolutions over the last century, but perhaps none as significant as the longevity revolution. Произошло много революций за последнее столетие, но самой знаменательной из всех стала революция долголетия.
But none of these tools allow you to value high-priority information amidst all of the photos and well-wishes. Но ни одно из этих средств не позволяет выбрать важную информацию среди всех этих фотографий и наилучших пожеланий.
But an infuriated public would have none of it. Но разъяренная общественность не была готова принять ни одного из представителей старого режима.
You bring home cut-price detergents, tonic water, Betamax tapes and none of it works. Ты тащишь домой стиральные порошки со скидкой, тоники, видеокассеты "Бетамакс", но ничего с ними не делаешь.
The EPA looked into those dumping charges, and none were filed. Управление по охране окружающей среды исследовало те обвинения насчет выбросов, но ни одно не было удовлетворено.
We thought his family might have an idea but there's none listed on his employment form. Мы подумали, может у его семьи будут какие-нибудь идеи, но в его заявление о приеме на работу никто не указан.
RDR sent representatives while none of the Forces nouvelles Ministers were present. ОР направило своих представителей на это заседание, но ни один из министров от «Новых сил» в нем не участвовал.
But none of the compositions presented here sound in an original version - all are remixed. Но ни одна из представленных здесь композиций не звучит в оригинальной версии - исключительно ремиксы. И в целом - очень бодро вышло.
Regling has a lot of experience, but none in central banking and monetary policy. У Реглинга большой опыт, но не работы в центральном банке и не в кредитно-денежной политике.
We tried everything, but none of our weapons would lock on to their ships. Мы все испробовали, но наше вооружение не наводилось на их корабли.
Each new man has tried new ways to crush the resistance and intimidate the population, but none has succeeded. Каждый новый командующий апробировал новые способы подавления сопротивления и запугивания населения, но ни один из них не преуспел в этом.
There were dozens of shelters but none were State-managed and they depended on local organizations. Существуют десятки убежищ, но ни одно из них не является государственным, и все они зависят от местных организаций.
Five of the six later rejoined the company, but none received accrued salary payments. Пятеро из шести сотрудников позднее вновь стали работать в компании, но начисленную зарплату не получил ни один из них.
After verification by MINURSO, none of those allegations could be confirmed owing to a lack of evidence. МООНРЗС провела проверку, но не смогла подтвердить ни одного из этих обвинений ввиду отсутствия доказательств.