Also probably none of the other people were beautiful girls. |
Но с милыми девушками он дела не имел. |
But none of those charges are true. |
Но все эти обвинения - ложь. |
Maybe, but it's none of our business. |
Может быть, но это не наше дело. |
He was none too happy about being a father. |
Но он не слишком был счастлив стать отцом. |
That's a good story, but none of it's true. |
Это интересная история, но в ней нет правды. |
Most importantly, none of his symptoms Remotely resemble an allergic reaction. |
Но самое главное: из его симптомов ничто даже отдалённо не напоминает аллергию. |
But your mother had none to give you. |
Но твоей матери нечего было дать тебе. |
I had this whole picture, but none of it was true. |
Я такого себе напридумывала, но ничего из этого не было правдой. |
But today... you will feel no pain, none at all. |
Но сейчас... вы не почувствуете боли, совершенно. |
You check for a pulse, but find none. |
Вы проверяете пульс, но не находите его. |
But in fact, what we've seen is none of those were true. |
Но в сущности, как мы убедились, ничто из этого не было правдой. |
She needs satellite images from that day, but none were working. |
Ей необходимы спутниковые снимки того дня, но не один спуткик тогда не работал. |
Only on this one, none of the possible combinations make sense. |
Но в этом случае ни одна комбинация не имеет смысла. |
I go on trying, but none of our messages seem to get through. |
Я пыталась, но, кажется, ни одно из наших сообщений не проходит. |
I did plenty of unconventional things, but none of it was illegal. |
Я сделала много нетрадиционных поступков, но ни один из них не был незаконным. |
No offense, none of you clowns are smart enough to pull this off. |
Без обид, хех, но вы, клоуны, недостаточно умны, чтобы провернуть всё это. |
Yes, except none of those other contracts were for coders. |
Но ни один из этих контрактов не касается программистов. |
I thought maybe we should postpone the wedding, but Patrick was having none of it. |
Я подумала, может, нам следует отложить свадьбу, но Патрик и слушать не захотел. |
But, unfortunately, there're none in our homes now. |
Но, к сожалению, таковых теперь в домах не водится. |
Designer drug, maybe, but none of the symptoms match anything they've ever seen before. |
Возможно, синтетический наркотик, но ни один из симптомов не соответствует чему-либо, что они встречали раньше. |
I am none of those things. |
Но это же не обо мне. |
But none of the victims were missing any organs. |
Но у всех жертв все органы были на месте. |
But I could tell that none of my teaching or attention was going to make my firstborn happy. |
Но я могла сказать, что ни мое обучения, ни внимание не делали моего первенца счастливыми. |
I do see some foreign structures here, but none of it's viral. |
Я вижу некоторые инородный структуры но это не вирусы. |
But I want to acknowledge one person in particular without whom none of us would be here tonight. |
Но, в особенности, я хочу выделить одного человека, без которого мы бы не оказались сегодня здесь. |