| Also probably none of the other people were beautiful girls. | Но с милыми девушками он дела не имел. |
| But none of those charges are true. | Но все эти обвинения - ложь. |
| Maybe, but it's none of our business. | Может быть, но это не наше дело. |
| He was none too happy about being a father. | Но он не слишком был счастлив стать отцом. |
| That's a good story, but none of it's true. | Это интересная история, но в ней нет правды. |
| Most importantly, none of his symptoms Remotely resemble an allergic reaction. | Но самое главное: из его симптомов ничто даже отдалённо не напоминает аллергию. |
| But your mother had none to give you. | Но твоей матери нечего было дать тебе. |
| I had this whole picture, but none of it was true. | Я такого себе напридумывала, но ничего из этого не было правдой. |
| But today... you will feel no pain, none at all. | Но сейчас... вы не почувствуете боли, совершенно. |
| You check for a pulse, but find none. | Вы проверяете пульс, но не находите его. |
| But in fact, what we've seen is none of those were true. | Но в сущности, как мы убедились, ничто из этого не было правдой. |
| She needs satellite images from that day, but none were working. | Ей необходимы спутниковые снимки того дня, но не один спуткик тогда не работал. |
| Only on this one, none of the possible combinations make sense. | Но в этом случае ни одна комбинация не имеет смысла. |
| I go on trying, but none of our messages seem to get through. | Я пыталась, но, кажется, ни одно из наших сообщений не проходит. |
| I did plenty of unconventional things, but none of it was illegal. | Я сделала много нетрадиционных поступков, но ни один из них не был незаконным. |
| No offense, none of you clowns are smart enough to pull this off. | Без обид, хех, но вы, клоуны, недостаточно умны, чтобы провернуть всё это. |
| Yes, except none of those other contracts were for coders. | Но ни один из этих контрактов не касается программистов. |
| I thought maybe we should postpone the wedding, but Patrick was having none of it. | Я подумала, может, нам следует отложить свадьбу, но Патрик и слушать не захотел. |
| But, unfortunately, there're none in our homes now. | Но, к сожалению, таковых теперь в домах не водится. |
| Designer drug, maybe, but none of the symptoms match anything they've ever seen before. | Возможно, синтетический наркотик, но ни один из симптомов не соответствует чему-либо, что они встречали раньше. |
| I am none of those things. | Но это же не обо мне. |
| But none of the victims were missing any organs. | Но у всех жертв все органы были на месте. |
| But I could tell that none of my teaching or attention was going to make my firstborn happy. | Но я могла сказать, что ни мое обучения, ни внимание не делали моего первенца счастливыми. |
| I do see some foreign structures here, but none of it's viral. | Я вижу некоторые инородный структуры но это не вирусы. |
| But I want to acknowledge one person in particular without whom none of us would be here tonight. | Но, в особенности, я хочу выделить одного человека, без которого мы бы не оказались сегодня здесь. |